- А? Что? Бежать? Ну как - я думал об этом, пока у меня последний зуб не выпал. Отсюда бежать невозможно.

- Мне так не кажется, - сказал Годон, - я как раз думаю, что втроем мы сможем это сделать. Посмотри, там можно выбраться наверх. Мы смогли бы улизнуть отсюда, если ты придумаешь способ, как отвлечь их внимание.

- Н-н-да, - задумчиво промычал старик, - иногда они спят одновременно. Не очень часто, но все- таки... Нет, я все же сомневаюсь. Да и зачем мне бежать? Меня просто прикончат в первом же племени, куда я попаду, а нет - так какой-нибудь зверь меня слопает.

- Никто тебя не убьет - я возьму тебя в Сари. Там с тобой будут хорошо обращаться. А потом, ты сможешь встретить старых друзей. У нас там есть два человека из Хартфорда, штат Коннектикут.

Старик мгновенно насторожился.

- Какого черта?! Что тебе может быть известно о Хартфорде?

- Ничего, - ответил Годон, - но этим людям известно. Я много раз слышал, как они об этом разговаривали.

- Интересно, что их сюда занесло? Наверное, что-то вроде моей истории. Я думаю, им будет интересно меня послушать.

- Ну конечно же, - вмешалась О-аа, которая была кем угодно, но только не дурой, - конечно, им будет очень интересно. Я в этом просто уверена.

- Я подумаю, - ответил старик.

* * *

Соблюдая крайнюю осторожность, Дэвид Иннес добрался наконец до запасного входа. Поблизости он насобирал сухих сучьев, листьев и немного зеленой травы и закинул все это в лаз. Затем Иннес развел огонь и, с удовлетворением увидев, что пламя занялось, выбежал из лаза и вновь начал карабкаться наверх со всей возможной скоростью.

Когда он достиг кратера и заглянул вниз, то увидел, что дым уже просачивался в долину. Галдящие саблезубые взволнованно жестикулировали, по всей видимости, соображая, что им предпринять. Дэвид уже было решил рискнуть и окликнуть Годона во весь голос, чтобы привлечь его внимание к подъему, как увидел, что он, О-аа и какой-то незнакомец уже осторожно направляются туда.

Неожиданный пожар отвлек внимание саблезубых от пленников, и те решили попытаться бежать, пользуясь всеобщим переполохом. В тот момент им не пришло в голову, что все произошло слишком кстати, чтобы быть делом случая.

- Эй, постойте! - окликнул Годона и О-аа старик. - Вы уверены, что двое парней из Хартфорда именно там, куда вы меня тащите? Если вы меня водите за нос, то, чтоб мне сдохнуть, я вас обоих съем при первой же возможности!

- Ну конечно, они там, - сказала О-аа, - незадолго до того, как мы попали сюда, я с ними очень мило поболтала.

Годон с изумлением взглянул на свою спутницу.

- Одного из них ты увидишь еще до того, как мы попадем в Сари, - сказал он, - он здесь, неподалеку.

- Хочется верить, - сказал старик, я бы с удовольствием повидался с ребятами из Хартфорда. Да что там! Я бы черту душу продал, чтобы увидеть парня из Канзаса!

- Увидишь, - небрежно пожала плечами О-аа, - мы знаем кучу народа из Канзаса.

Годона передернуло, но сейчас было не время для разговоров - они уже стояли у той самой стены. Годон обернулся: все саблезубые собрались у входа в долину и по-прежнему о чем-то возбужденно разговаривали. Никто не смотрел в их сторону.

- Ладно, лезьте медленно, - приказал он, не надо спешить, мы только привлечем их внимание. Торопиться нам придется, только если они нас заметят. И потом, за нас с О-аа я на беспокоюсь: нам бы только выбраться на ровную поверхность, а там ни один из них нас не догонит. А вот ты как? - обратился он к старику.

- Послушай, сынок, - ответил тот с достоинством, - по части бега тебе меня учить не придется. Когда я был помоложе, меня выставляли на бегах против арабских скакунов, и будь я проклят, если была хоть одна лошадь, которую я бы не обошел на два корпуса.

Годон не знал, что такое лошадь, но инстинктивно чувствовал, что старик лжет. Он промолчал, но про себя подумал, что между О-аа и стариком есть определенное сходство.

Незамеченными они добрались до вершины и уже начали спускаться, когда Годон увидел бегущего к ним Дэвида. Он поспешил навстречу.

- Так это ты устроил пожар? - спросил он. - Но как ты узнал, что мы были в кратере?

- Это что, тот самый - из Хартфорда? - немедленно вмешался старик.

- Да, - ответил Годон, - только, умоляю, не начинай ему рассказывать свою историю прямо сейчас. Подожди, пока мы не распрощаемся с твоими длиннохвостыми друзьями.

* * *

Диан с удивлением обнаружила, что чем ближе она подлетала к солнцу, тем холоднее ей становилось. Удивляли ее и шум в ушах, и затрудненное дыхание. Впрочем, она не думала о своей печальной участи - все ее помыслы были о Дэвиде - Дэвиде, которого она никогда больше не увидит.

Шар больше не поднимался. Через некоторое время он должен был опуститься на землю, но Диан этого не знала, да это и не имело значения, так как Диан умерла бы от голода много раньше, чем это произошло бы. Впрочем, она уже достаточно проголодалась и замерзла - на ней не было ничего, кроме набедренной повязки.

Отряд охотников далеко внизу заметил странный объект, летящий в их сторону. Не зная, что это за предмет, и принимая его за какого-нибудь неизвестного опасного хищника, охотники укрылись под деревьями. Среди воинов был Дакор Сильный, брат Диан. Ему не могло, конечно, прийти в голову, что над его головой пролетает сестра. Он и его спутники долго потом рассказывали об ужасном летающем чудище, встреченном ими. Каждый, как это бывает всегда, выдумывал новые подробности, но никакая выдумка не могла бы сравниться с правдой, если бы они ее знали.

* * *

Саблезубые люди не отличались особой сметливостью, но знали кое-что о вулканах - неподалеку от их кратера находился действующий вулкан. Поэтому, увидев сочившийся дым, они резонно предположили, что дыма без огня не бывает, и решили, что их собственный вулкан пробудился. Будь они чуть сообразительнее, то поняли бы, что дым идет не из вулкана; но они до этого не додумались и были напуганы.

Вследствие этого людоеды решили немедленно покинуть кратер и кинулись к единственно доступному теперь выходу. В это время они и обнаружили отсутствие пленников. Когда они выбрались из кратера, страх улегся, и ими овладел гнев. Ни одному пленнику не удавалось до сих пор бежать от них, и саблезубые не были намерены упустить свою добычу на этот раз. Людоеды отличались замечательным нюхом и были легки на ногу, поэтому они не сомневались в успехе. Но беглецы, понимая, что им грозит в случае повторного пленения, развили колоссальную скорость. Помимо этого, им не нужно было искать чей бы то ни было след, и даже старик, неуклюже переваливаясь и чертыхаясь на каждом шагу, не отставал от своих новых друзей.

Дэвид и Годон - оба смелые и сильные мужчины, бежали с тяжестью на сердце. Отступлению они всегда предпочитали бой. Но что они могли сделать! Вооружен был лишь Дэвид - он взял с собой лук со стрелами и нож, но разве можно было одолеть этим оружием многочисленных и опасных врагов.

Они предполагали, что их будут преследовать, но погони еще не было слышно. Старик, впрочем, предупредил их, что погоня будет обязательно.

- Я проторчал у них черт знает сколько времени, - пропыхтел он, - и уж будьте уверены, они от нас не отстанут. От них еще никто не уходил.

Годон, бежавший впереди, указывал дорогу к убежищу, где они прятались с Дэвидом. Им удалось добежать до каньона, когда дикие крики, раздавшиеся сзади, дали им понять, что они замечены.

Дэвид оглянулся. Впереди разъяренной толпы мчались три здоровенных самца. За ними следовали остальные. 'Бог ты мой, - подумал он, - да тут все племя!'

- Отведи всех в пещеру! - крикнул Дэвид Годону. - Я задержу этих тварей!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×