приводит его в такой восторг, что, только когда машина касается колесами земли, он начинает понимать, что у него хотят украсть его машину!
? Моя машина! ? вопит он, осознав наконец, что произошло.
Он бросается в погоню, но быстро останавливается. Колеса его авто подняли столько пыли, что она моментально запорошила ему глаза, и он даже не успел заметить, кто этот вор ? нет, кто этот преступник, этот убийца, который посмел сесть за руль его любимой игрушки!
? Этого не может быть! ? вопит отец, топая ногами, словно капризный ребенок, и отгоняя от лица пыль. ? Что же мне теперь делать? ? спрашивает он у автомеханика, когда пыль рассеивается.
? Вызвать полицию! ? невозмутимо отвечает тот, нахлобучивая на голову фирменную кепку. ? Что ж, пока и, полагаю, до скорого!
Ехидно усмехаясь, механик садится в кабину эвакуатора и покидает двор, оставив после себя очередное облако пыли. Арман в растерянности: пыль снова застилает ему глаза.
? Дорогой! ? раздается голос жены.
Арман оборачивается и видит, как на крыльцо с кувшином в руках выходит Роза.
? Мне удалось приготовить лимонад! ? радостно сообщает она.
Все пальцы на руках у нее обмотаны лейкопластырем.
ГЛАВА 16
Арчибальд отправляется к себе на чердак. Некогда это помещение было переоборудовано в кабинет, теперь у него появилась еще одна функция, а именно стены плача. Дедушка настолько расстроен, что, кажется, даже стал меньше ростом. Его внук по-прежнему пребывает неизвестно где, и это беспокоит Арчибальда больше всего. Артур для него все: и луч света, и радость жизни. Глядя на внука, он вспоминает собственные детство и юность, вспоминает, каким он был шустрым, резвым и энергичным, как каждую минуту был готов на любую авантюру. Однако после своих детских игр он всегда возвращался живым и здоровым. Артур отправился искать приключений в другой мир. А это уже не игра, особенно когда крошечный мир объявил войну большому миру людей.
Дедушка садится в свое любимое кресло и безвольно опускает руки. Возле письменного стола валяется растерзанный вагон электропоезда, который он совсем недавно подарил внуку. Вертя в руках вагон, Арчибальд с улыбкой качает головой. Как за такое короткое время можно довести игрушку до состояния полнейшей непригодности?
Наклонившись и пошарив руками по полу, Арчибальд подбирает отвалившиеся кусочки крыши и решает их склеить. Неожиданно внимание его привлекает какая? то завитушка, прицепившаяся к разбитому окну вагона. Раньше он ее здесь не видел. Арчибальд берет увеличительное стекло и подносит его к завитушке. И обнаруживает Мракоса, который, вцепившись в поломанную оконную раму, уныло болтает ногами. Похоже, Мракос окончательно отчаялся. Сейчас он похож на серенького ослика Иа-Иа, закадычного друга медвежонка Винни-Пуха.
? Ах, это ты, Мракос! ? с удивлением восклицает дедушка.
Появление Мракоса Арчибальда не пугает, поскольку их теперешняя разница в росте дает дедушке преимущество.
Но именно эта разница в росте побуждает Мракоса срочно заткнуть руками уши.
? Не надо так орать! Я не глухой! ? вопит он в ответ, как только стихает голос Арчибальда.
? Что?! Я ничего не слышу! ? отвечает Арчибальд, наклоняясь к вагончику.
Ну вот, только встретились, а уже не могут договориться!
Немного поразмыслив, дедушка открывает ящик стола и, порывшись в нем, вытаскивает маленький микрофон, подсоединяет его к усилителю и ставит перед вагончиком.
? Давай говори! ? шепчет Арчибальд. ? Говори в эту штуку!
Мракос осторожно приближается к микрофону и стучит по нему пальцем. В комнате раздается глухой звук, более всего напоминающий горное эхо.
? Ты меня слышишь? ? неожиданно выкрикивает Мракос.
Зажав уши, Арчибальд буквально отпрыгивает от микрофона.
? Ты звал меня? ? раздается снизу голос Маргариты.
? Э-э... нет, дорогая! Я... проводил опыты с микрофоном! ? объясняет Арчибальд, приглушая в усилителе звук. ? Что ты там делаешь? ? шепотом спрашивает он Мракоса.
? Не знаю! ? отвечает тот, пожимая плечами. ? Я гнался за Артуром и Селенией, хотел им отомстить, но тут явился мой отец... и снова меня бросил!
Вид у Мракоса такой унылый, а голос такой грустный, что разжалобить Арчибальда ему ничего не стоит.
? Знаешь ли ты, где сейчас Артур? ? спрашивает дедушка.
? Он отправился к королеве пчел просить у нее капельку волшебного меда, чтобы поскорее вырасти и вступить в сражение с моим отцом! ? без энтузиазма сообщает Мракос.
Итак, ситуация проясняется. Артур решил сделать все, чтобы помешать Урдалаку причинить вред большому миру. Он почти добрался до шкафа, где стоял пузырек, но Урдалак опередил его.
? Совершенно верно! ? подтверждает догадку дедушки Мракос. ? Он хотел выпить содержимое флакона, чтобы вновь обрести свой нормальный рост.
? Урдалак наверняка отправился в город, круша все на своем пути, ? вслух размышляет Арчибальд. ? Я просто обязан что-нибудь сделать! Я не могу позволить Артуру одному сражаться с этим чудовищем! ? неожиданно восклицает он, выпрямившись во весь рост.
Схватив со стены охотничье ружье, висящее там уже не одно десятилетие, дедушка нахлобучивает на голову великолепный пробковый шлем, какие прежде носили в колониях, и бодро марширует к двери. Именно так выглядят бравые солдаты в опереточных спектаклях.
? Арчибальд! ? кричит в микрофон Мракос.
От неожиданности дедушка подскакивает, и тут же гремит выстрел. Словно пернатая дичь, сбитая на лету метким стрелком, к его ногам падает люстра. Арчибальд с изумлением смотрит на свою добычу.
? Арчибальд, что ты там делаешь? ? раздается голос Маргариты.
? Ничего особенного! Я решил немного убрать у себя в кабинете! ? отвечает он.
? Нашел время! ? недовольно ворчит бабушка.
Мракос вновь подходит к микрофону:
? Арчибальд! Позволь мне тебе помочь! Я хорошо знаю Урдалака, знаю его недостатки и его слабости. Я могу тебе пригодиться. Позволь мне перейти в твой мир, и я помогу тебе обезвредить Ужасного У.
Арчибальд возвращается к письменному столу и снова садится в кресло. Предложение заманчивое. Разумеется, такой могучий воин, как Мракос, будет нелишним в армии, состоящей из двух человек: старика и мальчика. Но как узнать, не идет ли речь об очередной военной хитрости? Можно ли доверять сыну Урдалака? Когда он станет ростом в два метра, что помешает ему вновь присоединиться к отцу? Вместе они будут представлять грозную силу, и тогда никто не сможет им помешать уничтожить этот мир.
? Я никогда не хотел ничего разрушать, не хотел властвовать над миром! ? опустив глаза, говорит Мракос. ? Я хотел играть с приятелями, как и все дети в моем возрасте, но отец запрещал мне. Он всегда говорил, что я выше всех и всех главнее, а потому нечего мне с ними водиться. Он уверял, что меня ждет великое будущее и готовиться к нему надо уже сейчас. Наши желания не совпадали. Я хотел быть как все и играть с другими детьми, как играют все.
Арчибальд растроган: он не ожидал таких признаний.
? Мне надо поговорить с отцом. Я обязан сказать ему, объяснить, что хаос и разрушения никогда не приведут к миру. А мир не может существовать без людей и деревьев. Я скажу ему, что, если он не образумится, я буду сражаться против него.
Арчибальд хватает увеличительное стекло, приближает его к Мракосу и долго смотрит на него.
? Я поверю тебе, потому что каждый имеет право загладить свои проступки. Но, если ты меня