видел эту «Зару»! Какой дурак вообще додумался гнать на утилизацию корабль с полным боекомплектом, который может рвануть в любую секунду, потому что генераторы дают наводки прямо на батарейную палубу, а?

– С полным боекомплектом! Ай-яй-яй… и ведь все уже давно списано, разве нет? И корабль, и все эти… штуки?

– Да-а, – махнул рукой подпол, – все сгнило. Корабль не летает, и пушки молчат… А у меня, между прочим, теща! Больная! Знаете, какая у меня теща? Всем бы такую тещеньку!

При упоминании о теще сэра Персиваля заметно передернуло, но он воздержался от комментариев.

– Что-то здесь в натуре жарковато, – вздохнул гиперинтенедант. – Быть может, мы продолжим нашу беседу в более прохладном месте, господа? Там, может быть, и водочка найдется…

– В-водочка? – приободрился наш подполковник. – Это – круто! Я… г-готов!

Загребайло щелкнул пальцами, широко рассчитался и отечески обнял за плечи пошатывающегося командира «Зары». Мы вышли на улицу, сели в дребезжащий желтый рыдван – их тут носились сотни, как будто половина города зарабатывала себе на рис исключительно в такси, и быстро растворились в хаотичном потоке транспорта. Всю дорогу – а ехали мы в сторону порта, наш новый приятель очень натурально икал, часто подмигивая при этом смеющемуся Вилли. Заговорил он только тогда, когда мы выгрузились возле одного из типично «жучиных» кабаков, тучи которых кольцами обвивают любой грузовой космопорт Галактики.

– Ну что, Вилли? – спросил он, трезвея на глазах.

– Отлично, братан. Кстати, познакомьтесь, ребята – подполковник Лайонел Моррисон, можно просто Лёва, очень хороший человек. Добровольно вызвался нам помочь со всеми своими потрохами.

– Если у вас получится, – блеснул зубами Моррисон, – я вам, ребята, сам пузырь поставлю. Ну а там, что, Вилли? На терраске на той?

– Два пингвина были точно. Вроде клюнули, особенно когда ты про тещу сымпровизировал… Вот сейчас посидим здесь и проверим: убей меня бог, на последнем повороте к нам приклеились. Правда, сейчас не вижу – но, если я прав, увидим.

– Ребята, я бы в натуре соточку потянул, – заявил подполковник, – а то я ведь не актер, все-таки. А сейчас опять на сцену. Да?

– Пошатайся еще, и пойдем, – распорядился Загребайло.

Моррисон тотчас расплылся в улыбке, навалился на Перси и чуть не упал по-настоящему, но я успел перехватить его за шиворот. В таком виде мы и зарулили. Народу в заведении было немного. Загребайло, деловито поддерживая нашего снова окосевшего приятеля, занял угловой столик, официантка приволокла графин и свежепосоленную селедку, присыпанную зеленым лучком: дело пошло.

Бравый Моррисон быстро выпил две стопки, со вкусом закусил и посмотрел на нас совершенно трезвыми глазами.

– Так легче, – подмигнул он нам.

– Ты осторожненько, – предупредил его Загребайло. – Сейчас в это пекло выйдешь – и здрасте!

– А я думал, вы довезете меня до рембазы! – захохотал Лёва.

– Тоже верно, – вздохнул Перси.

Минут через пять в подвальчике возникли два вертлявых парня, мало похожие на астронавтов: скорее, они выглядели как аборигены, выросшие в припортовой клоаке. Посмотрев на них, Вилли закурил и приобнял Моррисона за плечо.

– И, значит, – услышал я, – наличку я привезу прямо к вечеру. Главное, чтобы все «Сатурны» были в заводской упаковочке, как огурчики!

– «Сатурны»! Ха-ха-а!.. Я с-списал их еще в начале ремонта. А к-хто мне акт утилизации подпишет?

Вилли деловито вытащил из внутреннего кармана пиджака небольшую пачку десяток и хрустнул ею перед глазами Моррисона. Один из той парочки, что привлекла наше внимание, стрельнул в Загребайло глазами, что-то сказал своему напарнику и поставил на стойку недопитый стакан минералки, после чего оба быстро вывалили на улицу.

– Ф-фу, – Вилли вытер ладонью вспотевший лоб. – Работаем, хлопцы. От молодец, Миша! Я, честно сказать, не очень верил. Хорошо у них тут дело поставлено. Так, Сэм, Перси – везите Лёву на рембазу и протусуйтесь там до вечера. А я пошел в гости к портовым дружбанам – пора уже грузить стекловату, чего тянуть кота за яйца!..

Ближе к вечеру неприметный «Гермес» частного перевозчика Жереха Н. покинули несколько механиков, лениво ковырявшиеся в его двигательной установке, а через полчаса на орбитальный комплекс был доставлен некий весьма объемный груз, адресуемый никому не известной строительной фирме, зарегистрированной очень далеко от Нью-Бенареса. Пока круглые тюки с этим грузом запихивали в «хвост», на орбиту поднялся еще один небольшой грузовичок, стартовавший с территории крупной ремонтной базы Военно-Космических Сил. Из этого грузовика были извлечены несколько очень тяжелых контейнеров с затертыми карго-кодами. Контейнеры поместили в середину грузового модуля и глухо запрессовали большущими тюками.

Когда «Гермес» уже стоял в ожидании вывода на старт, в брюхе его ненадолго распахнулся люк аварийного шлюза. Прожекторы погрузочного сектора светили совершенно в противоположную сторону, поэтому решительно никто не смог бы заметить, как сквозь аварийный шлюз на тягач проникли три фигуры в скафандрах. Шлюз закрылся; через несколько секунд грузовик повели на старт.

«Гермес» ушел в свой далекий путь, при этом все служащие того сектора, где он стоял, уже знали от раздраженных механиков, – движки у старой развалины не развивают номинальную мощность, и все, что удалось сделать за двенадцать с лишком часов – это подкрутить их ровно настолько, чтобы тягач мог пройти предстартовый техосмотр.

* * *

На вторые сутки полета Вилли Загребайло устал отсыпаться, релаксируясь таким образом от многолетней нечеловечески тяжелой службы, и появился на камбузе. Дело шло к ужину. Тхор уже достал из холодильника замаринованную в луке свинину, Коля Жерех почистил картошку, а Перси, сидя в ходовой рубке, пять раз подряд проиграл навигационному компьютеру в подкидного дурака.

– Черти б тебя взяли с твоими новыми программами, – сказал он Тхору по «внутренней». – Раньше я хоть иногда выигрывал!

– Правильно, – невозмутимо отозвался гранг. – Ты выигрывал, а «мозг» в расчетах путался. Вопросы есть?

Перси раздраженно зашипел и отключил со своей стороны интерком.

– Как спалось, Вилли? – поинтересовался я, видя приближающегося по коридору Загребайло.

– А-атлично! – зевнул тот. – Давно так не спал… Что у нас с графиком, дружище Тхор?

– По графику у нас ужин, сэ-эр. Потерпите немного.

– Да я не о том…

– А… – Тхор поставил на конфорку большую сковородку и бросил в нее кусок сливочного масла. – Боевые посты займем в двадцать два ровно.

– Угу-мм… будем надеяться, что нам повезло, потому что денег у меня хватит только на еще одну попытку.

– Почему вы думаете, что нам может не повезти? – спросил я.

– Я думаю о своих деньгах. – Загребайло тяжело опустился в кресло и взял из стоящей перед ним вазочки соленый сухарик. – На Бенаресе все вышло точно по сценарию Осибуси – я даже удивился, если честно. До чего ж они там все прогнили, кто б мог подумать? Но вот дальше? А если Фугассо не успеет отреагировать?

– Да ладно, – возразил я. – Мы все просчитали точно!

План действий, изложенный Мишей Осибуси, и в самом деле сработал идеально. В указанном им ресторане – том самом, с фонтанами, – действительно сидели двое офицеров тыловых служб, давно помогающие Пьетро Фугассо в его нелегком труде, и пьяный командир идущего на разборку рыдвана, на котором давно было списано все, что только можно, оказался им очень кстати. Возможно, если б не мы, они раскрутились бы и сами, но в итоге все вышло для них самым лучшим образом. На «Гермес» якобы погрузили несколько комплектов старых ракет типа «Сатурн» – а Фугассо очень хорошо знал, кому можно толкнуть такой редкий и дефицитный в наше время товар. Был у него один приятель, как раз из тех, на кого Петя

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×