В самом деле, нужно бросить слежку и отказаться от убийства, хотя подонок, несомненно, заслуживает смерти. Мысль о возмездии по-прежнему терзала его душу, как бы упорно Лукас ни пытался ее истребить.

– Лукас, ты убил его, не так ли? О Боже, ты мучил его и убил. И теперь ты скрываешься от закона.

– Боишься, в «Юнион Пасифик» узнают, что ты приютил беглого преступника, и ты лишишься работы?

– А ведь ты прав, черт возьми! – сказал Брандт, напяливая такую же мятую, как брюки, белую хлопковую рубаху. – Послушай, Лукас, ты мой лучший друг. Если тебе нужна пища или деньги, я дам их тебе. Черт подери, я даже помогу тебе найти убежище, где ты можешь спрятаться. Ты знаешь, я могу сделать для тебя почти все. Но я предпочел бы, чтобы ты ушел, пока начальник полиции не застал тебя здесь. Видит Бог, я вылечу с работы раньше, чем ты успеешь дать стрекача.

– Успокойся, – сказал Лукас. – Мне не надо ни от кого прятаться. Я не убивал Сайласа Скотта.

Брандт посмотрел на него, продолжая надевать сапоги.

– Не убивал?

– Нет. Боже, почему все думают, что я убил грязного подонка?

– Прости великодушно, – ехидно сказал Брандт, заметно расслабившись посде ответа Лукаса. – Ума не приложу, от кого еще я мог подхватить такую идею! Не ты ли говорил, что последние пять лет только и думаешь, как убрать парня?

– Ты прав, – сказал Лукас, чувствуя себя порядком пристыженным. – Извини.

– Если ты его не убил, то что тебе здесь делать?

– Я-то думал, ты скажешь, что я образумился.

– Конечно, конечно, – фыркнул Брандт.

Лукас пригвоздил его строгим взглядом, чтобы не насмешничал.

– Он был в моих руках. Мой револьвер смотрел прямо ему в грудь.

В комнате наступила тишина. Брандт отнял пальцы от сапога, который он в тот момент натягивал.

– Так что же тебе помешало?

– Не знаю. Видит Бог, я хотел его убить. Мой палец уже лежал на спусковом крючке, и я был готов отправить подонка на вечный покой. Потом я вспомнил Меган. Я подумал, что месть не согреет меня в холодную ночь. И пока я терзался сомнением и размышлял о, проклятых мелочных чувствах, Скотт скрылся. О да, я, конечно, бросился за ним, но он ушел слишком далеко. Преследование меня больше не захватывало. Когда я остановился и хорошенько посмотрел вокруг – на пустынную дорогу, деревья и ночное небо, сердце сказало мне, что мое место не там, а здесь. Мне хотелось вернуться к Меган, держать ее в объятиях.

Отныне с тоской по прошлому покончено, и Лукас ни чуточки не жалел о своем решении. Теперь ему достаточно только знать, что когда-нибудь кара настигнет Сайласа Скотта и преступник получит по заслугам.

– Ну что, Брандт? Ты одолжишь мне деньги на кольцо или нет?

– У меня есть выбор?

– Вообще-то говоря, нет.

Брандт полез в комод за деньгами. Вместе с бумажником из ящика вытянулись черные чулки с красными атласными подвязками. Лукас расхохотался. Его друг смущенно кашлянул и сунул их обратно.

– Не понимаю, как я это прихватил, – сказал он. Неожиданно в глазах у него мелькнул какой-то дьявольский блеск. – Я полагаю, мне следует разыскать леди и вернуть ей ее вещи. – Брандт сложил несколько банкнот и протянул Лукасу. – Допустим, ты купишь кольцо. Что ты собираешься делать потом, если она по-прежнему будет на тебя сердиться?

Лукас пожал плечами:

– Я должен буду просто показать ей, как сильно я ее люблю.

– Как ты думаешь продемонстрировать свою любовь?

– Доказав ее невиновность, – ответил Лукас.

– А покрасивее у вас ничего нет? – спросил он хозяина ювелирного магазинчика, пожилого человека с сутулыми плечами. Кольца в черной бархатной коробке смотрелись великолепно, но Лукасу хотелось чего-то другого. Он совсем не таким представлял себе подарок для Меган.

– Посмотрите еще сюда, – показал джентльмен на другие коробки. – Но здесь товар гораздо дороже. Не многие позволяют себе такую покупку.

– Позвольте я взгляну.

Лукас откинул крышку. Дюжина колец ослепили глаза отраженным блеском сверкающих камней. Взгляд его немедленно привлек огромный изумруд квадратной формы. Подняв кольцо с бархатной подушечки, Лукас поднес его к свету. Выгравированные на золотой ленте изящные веточки с листиками напоминали шпалеры стелющегося плюща. Зеленый камень должен идеально подойти к ее волосам и цвету кожи, подумал Лукас.

– Я беру его.

– Оно встанет вам ой-ой-ой, – заметил мужчина.

– Понимаю, – сказал Лукас, не обращая внимания на предупреждение. Для Меган нужно только лучшее, другое для его жены не подходит.

Вы читаете Обещание розы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×