Король сыщиков, полковник Хэллет, сидел в полицейском управлении за своим письменным столом, бросая свирепые взгляды на двух посетителей, попавших против своей воли в это милое учреждение. Один из них – мистер Летерби, парировал взгляды сыщика упрямым и хмурым взором. А миссис Комтон держала у глаз крошечный тонкий платочек, и Джон заметил, что она дала полную волю слезам, не заботясь о судьбе румян и другой косметики, обычно покрывавшей ее хорошенькое личико.
– Здравствуйте, Чарли! – приветствовал мистер Хэллет. – А, мистер Уинтерслип, очень рад, что вы тоже пожаловали сюда. Вот посмотрите, что мы нашли в кармане этого молодчика, который собирался улизнуть в Австралию. – И он протянул им лист бумаги, на котором старомодным почерком было написано:
«В Гаваи все прекрасно, но всего прекраснее то гостеприимство, которое я встретил в этом доме. Джозеф Э. Глезон, 124, Аитль, Боурк Стрит, Мельбурн, Виктория».
– Прежде чем допрашивать этих людей, я хотел бы знать подробности о брошке. Что вы о ней знаете?
Джон рассказал, что эта брошка была подарена миссис Комтон покойным Дэном и была найдена на веранде его дома.
– Когда же она была найдена? – спросил Хэллет раздраженным тоном.
– В высшей степени прискорбное недоразумение, – вмешался Чан, – теперь совершенно улаженное. Мистер Уинтерслип сегодня уже снял допрос с этой дамы.
– Вот как! – воскликнул Хэллет, бросив на Джона злой взгляд. – А кто, собственно, ведет расследование?
– Хм… – смущенно залепетал Джон, – наша семья нашла удобным…
– Да будь эта семья проклята! – не выдержал Хэллет. – Дело веду я!
– Прошу успокоиться, – сказал Чан. – Расследование этого инцидента – только пустая трата времени. Имел смелость уже высказать подобающее порицание.
– Так будьте любезны, мистер Уинтерслип, передать нам ваш разговор с этой дамой.
– Позвольте, полковник, – прервала его миссис Комтон. – Я беру обратно все, что говорила этому голубоглазому джентльмену.
– Вот как! Наврали ему? – промычал Хэллет.
– Разумеется! Какое право он имел допрашивать меня? Агенту полиции я никогда не решилась бы сказать неправду, – добавила она заискивающим тоном.
– Но все же мне хотелось бы знать, что вы сообщили этому сыщику-любителю, – сказал Хэллет. – Иногда и ложь может дать кое-какие нити для расследования. Прошу вас, мистер Уинтерслип.
Джон подробно передал свой разговор с миссис Комтон.
– Так вы утверждаете, миссис Комтон, что все сказанное вами этому джентльмену – неправда? Теперь расскажите вы, как было дело.
– Мистер Дэн Уинтерслип был вчера у меня. Приблизительно в половине десятого мы со Стивой пошли проводить его. Ах, да! Мистер Дэн был очень недоволен тем, что Стива, мой старый товарищ, остановился у меня. Когда я рассказала ему, что Летерби проигрался на пароходе в бридж и у него нет денег на отъезд в Австралию, он спросил Стиву: «А вы уедете, если я вам дам денег на дорогу?» – «Конечно», – ответил Стива. Дэн дал Стиве 300 долларов, но Стива стал говорить, что у него в Австралии нет ни души знакомых, что ему трудно будет там устроиться, и тогда Дэн вырвал из альбома вот эту страницу и отдал ее Стиве. «Пойдите в Мельбурне к этому человеку, скажите, что я послал вас к нему, и он вас устроит. Его фамилия Глезон…»
– Я взял деньги, этот лист и ушел, – прибавил Летерби.
– Куда? Говорите точнее и определеннее, – проговорил Хэллет.
– В мой отель, в торговом квартале. Ключ у меня был в кармане, так что не знаю, заметил ли портье мой приход. Но мистера Дэна я больше не видал.
– Довольно! – прервал его Хэллет. – А теперь вы, миссис Комтон, расскажите нам подробно, что вы делали у мистера Дэна после ухода вашего приятеля.
– Мистер Дэн последнее время настаивал на том, чтобы я вернула ему вот эту брошку. Не знаю, почему. Мы поругались с ним, я в сердцах сорвала брошку с себя и швырнула на пол. Она закатилась куда-то под стол. После этого он переменил тон, стал ласковым и добрым и пообещал мне купить другую брошку по моему выбору, хоть самую дорогую, в Гонолулу. Мы условились с ним пойти на другой день к ювелиру.
– Ну, а потом?
– В начале одиннадцатого я ушла от него. Он был снова весел и вполне здоров. Все это я могу подтвердить под присягой.
Хэллет на момент задумался.
– Вы свободны! – сказал он допрашиваемым. – Можете идти, но не имеете права без моего ведома уезжать из Гонолулу; советую вам не делать глупостей. Сегодня вечером вы убедились, как мало у вас шансов ускользнуть от нас…
– Довольно правдоподобные объяснения, – пробормотал Хэллет, когда эта милая парочка вышла из комнаты. – Мистер Уинтерслип, надеюсь, что если кто-либо из вашей семьи найдет предмет, имеющий отношение к нашему делу, то…
– Будьте уверены, мистер Хэллет! – прервал его Джон. – Я уже передал мистеру Чану газету, которую покойный Дэн читал в тот вечер, когда он написал письмо Роджеру Уинтерслипу.
– Да, газета у меня, – сказал китаец и обратил внимание своего начальника на оторванный угол.
– Расследуйте! – холодно проговорил Хэллет.
– Будет сделано еще сегодня! – пообещал Чан. – Мистер Уинтерслип, мы идем с вами по одному пути. Не