убийства?

– Да, пробовал, но неудачно. Теперь я прилагаю все старания к тому, чтобы найти часы-браслет, которые были на убийце. Всякий раз, когда я вижу часы на руке, я внимательно смотрю, цела ли на них цифра два. Правда, днем это довольно трудно заметить.

– Терпение, терпение и выдержка! Вот необходимые условия успеха, – ответил на это Дженнисон. – Простите, но я сейчас не заеду к вам. Мне необходимо быть в конторе, чтобы подписать несколько писем. Но через полчаса надеюсь снова увидеть вас.

Дженнисон, действительно, исполнил свое обещание и вовремя приехал к обеду. Барбара сидела бледная, скучная и печальная. Кофе подали на lanai. Через некоторое время Дженнисон поднялся и встал рядом с Барбарой.

– Мы хотим кое-что сообщить вам, – сказал он, обращаясь к бостонцам. – Барбара и я любим друг друга уже давно. И решили вскоре обвенчаться, через неделю наша свадьба…

– О, Гарри, не так скоро! – взмолилась Барбара.

– Ну, как хочешь, но во всяком случае не будем откладывать ее на очень долгий срок. После свадьбы мы уедем на некоторое время из Гонолулу. Вы понимаете, что после всего пережитого Барбаре надо отдохнуть где-нибудь в другом городе. Она поручила мне сделать объявление о продаже этого дома.

– Что ты, Гарри! – запротестовала Барбара. – Как некорректно рассказывать моим гостям, что дом подлежит продаже, а я уезжаю.

– Не стесняйся, милая! – вмешалась мисс Минерва. – Мы с Джоном прекрасно понимаем твое настроение. Твое желание уехать отсюда могу только одобрить. А теперь позволь тебя поздравить и пожелать тебе полного счастья. – И мисс Минерва тепло обняла и поцеловала девушку.

– Всего самого лучшего! – сказал Джон, обращаясь к кузине. Она кивнула головой, но ничего не ответила. Джон видел, что ее глаза полны слез.

Мисс Минерва вскоре ушла в гостиную. Джон, почувствовав себя лишним, тоже удалился. Он не хотел мешать кузине и ее жениху. Пошел по берегу. Бледная луна плыла между сверкающими звездами, кокосовые пальмы поэтично перешептывались. Джон вспомнил сцену, виденную им на «Президенте Тайлоре»: свою кузину в объятиях Дженнисона, любовь молниеносная и всепокоряющая. Теперь он был свидетелем заключительного акта. Барбара была из семьи Уинтерслипов и не предназначалась ему в жены, но почему же его сердце так болезненно сжалось, когда он узнал о помолвке? И вдруг чувство одиночества снова охватило его.

Джон увидел, что он медленно идет по направлению к отелю «Рифы и пальмы»… Карлотта сидела в опустевшем вестибюле отеля за конторкой, озабоченно нахмурив лоб.

– Как кстати вы пришли! – воскликнула она. – Я положительно выбиваюсь из сил.

– Арифметика?

– Да, сложные дроби. Надо представить счет Брэдам.

– Разрешите помочь вам?

– Ах, как это сложно! – Карлотта подняла глаза и Джону захотелось вышвырнуть все эти цифры на берег. – Мистер Брэд уехал во вторник, и если наш жилец отсутствует дольше трех дней, то мы не берем с него за пансион. Сколько же это выходит? Нет, считайте, я не могу.

– Но ведь вы же берете за это время за комнату?

– Да, надо было бы, но папа обычно не берет ничего.

Джон стал считать.

– Так, сколько же Брэды платят за пансион?

Карлотта назвала сумму. Бостонец начал вычислять, но даже такой опытный банковский деятель, как Джон, не смог сразу разобраться в этих сложных расчетах. Он нахмурился.

Передняя дверь отеля стукнула. Джон увидел входившего молодого гавайца Дика Каолу. Он нес под мышкой большой пакет в газетной бумаге.

– Мистер Брэд дома?

– Он еще не вернулся! – ответила Карлотта.

– Я подожду его.

– Мы не знаем, где он и когда вернется.

– Он скоро будет здесь! – заявил гаваец уверенным тоном. – Я подожду на lanai. – И он исчез в боковую дверь.

Джон и Карлотта переглянулись.

– Мы сдвинулись с мертвой точки, мы идем вперед… – прошептал Джон и бросился к телефонной будке.

Вызвав Чана, он попросил его немедленно приехать в отель.

– Чрезвычайно теплые поздравления, – услышал он голос Чана. – Вы первоклассный сыщик. Если мой мотор не замолкнет в отчаянных судорогах, то я вступаю с вами в немедленное общение.

Джон, улыбаясь, вернулся к Карлотте.

– Чарли летит к нам на своем форде. А теперь давайте считать. Комната с пансионом миссис Брэд – шестнадцать долларов; мистер Брэд: за неделю за комнату и пансион минус четыре дня пансион – всего девять долларов двадцать два цента.

– О, как я вам благодарна! – воскликнула девушка.

Вы читаете Дом без ключа
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату