– Но за это расскажите мне что-нибудь о вашем детстве, хорошо?

Карлотта доверчиво улыбнулась.

– Вы были когда-нибудь счастливы?

– Как вам сказать!? Вполне счастлива – нет, не была. Разве вот тогда, на пароме…

– Я до сих пор помню, как вы смеялись над моим цилиндром.

– Надеюсь, что вы мне это простили?

– За что прощать? Мне так приятно, что я доставил вам случай похохотать. Ну вот, а теперь вы опять взгрустнули…

– Я вспомнила папу.

– Не грустите, все будет хорошо! – И Джон положил свою руку на узкие смуглые ручки Карлотты. Девушка осторожно освободила их.

– Давайте считать дальше! В номер подано семь бутылок сельтерской. По тридцати пяти центов…

– Что такое? Ах, да, счет Брэда. Совершенно верно! Еще два доллара сорок пять центов. Послушайте, почему это под тропиками звезды кажутся такими близкими?…

Карлотта рассмеялась.

– Да, не забыть еще о чемодане и другом багаже. Три доллара за доставку из гавани.

– Вот как! А это не слишком дорого? Ну, что ж, напишем… Говорил ли я вам когда-нибудь, что вся эта естественная красота окружающей дивной природы наложила свой отпечаток на ваше личико? Среди такой красоты можно только…

– Миссис Брэд три раза подавали обед в комнату; надо прибавить за это семьдесят пять центов.

– Какая расточительная женщина! Мистера Брэда ожидает здесь несколько неприятностей, в том числе ваш счет. Я записал. Еще что?

– Только белье. Девяносто семь центов.

– Вот это дешево! Подвожу итог, всего тридцать девять долларов шестьдесят девять центов. Округлим до сорока долларов.

– Что вы, нельзя! – вскричала Карлотта. – Разве можно это делать?

Около веранды показалась миссис Брэд.

– Нет ли для меня писем? – спросила она Карлотту.

– Нет, миссис Брэд, но позвольте передать вам счет!

– Благодарю вас! Мистер Брэд рассчитается с вами.

– А когда вы ждете его?

– Право, не могу сказать. – И с этими словами англичанка проследовала к номеру девятнадцатому.

– А вот и Чарли! – сказал Джон. Китаец подошел к конторке в сопровождении полицейского, тоже в штатском.

– Автомобиль вел себя благородно. Позвольте представить вам мистера Спенсера. Ну, как дела? Прошу покорно быстрых сообщений.

Джон рассказал ему, что Каола ждет на веранде с каким-то большим пакетом под мышкой.

– События развиваются, – проговорил китаец. – Мисс Эган! Покорнейше прошу передать этому Каоле, что Брэд приехал и желает переговорить с ним здесь.

Карлотта в недоумении посмотрела на него.

– Ах, нет, нет, простите, я забыл о подобающей вам языческой нежности чувства. Некрасиво просить даму о том, чтобы с ее розовых губок ниспадали лживые слова. Позовите его сюда под каким-нибудь предлогом. Прошу прощения. Мистер Спенсер, беру на себя смелость предложить вам расспросить этого гавайца; мои скитания в дебрях обширного английского языка часто мешают мне оказывать надлежащее действие на черепные коробки здешних обитателей.

Вошла Карлотта в сопровождении гавайца. Спенсер грубо вырвал у него пакет. Гаваец сделал было попытку протестовать, но затем счел за лучшее покориться судьбе. Спенсер положил пакет на стол и приступил к допросу.

– Ты хотел видеть Брэда?

– Да.

– Зачем?

– По частному делу.

– Говори! Иначе плохо будет!

– Не скажу.

– А что у тебя в пакете?

Каола метнул глазами на стол и продолжал молчать.

– Узнать не трудно! – вмешался Чан и перочинным ножиком перерезал веревку пакета. Джон замер. Перед ним была шкатулка, окованная медью, с инициалами Т. М. В. – Попробуем открыть, – продолжал Чан. – Нет, закрыта крепко. Вскроем ее в полиции, куда я пойду сейчас с этим молчаливым юношей. Вы,

Вы читаете Дом без ключа
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату