5

В Дании очередность призыва на срочную воинскую службу зависит от вытянутого жребия.

6

«Форум» — культурный центр в Копенгагене, где среди прочего проходят ежегодные национальные книжные выставки-ярмарки.

7

Стрёгет — центральная пешеходная улица Копенгагена.

8

«The Cure» — английская музыкальная рок-группа, образованная в 1976 году.

9

«Экстра Бладет» — популярная датская «желтая» газета.

10

Озера — цепь искусственных озер недалеко от центра города, расположенная на месте прежних крепостных рвов.

11

«Карлсберг» — крупнейшая пивоваренная компания в Скандинавии.

12

Мортис — mortis (лат.) — мертвец.

13

Нюхавн — район Копенгагена.

14

Надземка — городская электричка — один из наиболее распространенных видов городского транспорта в Дании.

15

Исландская пристань — район Копенгагена, расположенный в северо-западной части острова Амагер.

16

Билли Холидэй — американский джаз-певец и музыкант (1915–1959).

17

Улица в центре Копенгагена.

18

Мортен Корх — Morten Korch (1876–1954) — известный датский писатель, основной темой произведений которого было описание патриархального быта датской деревни. Многие романы его экранизированы.

19

«Уикэндависен» — крупный копенгагенский еженедельник, публикующий литературные обзоры.

20

TV-3 — негосударственный телеканал в Дании.

Вы читаете Через мой труп
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату