– Лила Кэррен, – коротко бросил Мендоза.
Глаза Шэррика прищурились, но выражение лица не изменилось:
– А что с ней?
– Вы ведь знаете эту женщину, так? Как знаете и то, что она моя родственница по мужу.
– Мне кажется, я вас не совсем понимаю – ваша родственница или моя?
Норман поставил бокал на стол и наклонился к ирландцу.
– Перестаньте играть со мной в эти дурацкие игры, Шэррик. У меня нет на них времени, да и у вас тоже.
– Вот что, Норман. Если вы и дальше собираетесь говорить со мной в подобном тоне, то эта встреча закончится очень быстро, – предупредил Шэррик. – Либо садитесь и рассказывайте, что вам нужно, либо уходите отсюда.
– Мне известно о ваших делах с этой Черной Вдовой.
Шэррик направился к двери.
– Моя личная жизнь вас не касается. И ее личная жизнь – тоже. Сейчас я вызываю Джоунза и он проводит вас.
Норман не пошевелился.
– Хорошо, я назову вам еще одно имя, – сказал он ему в спину. – Фергус Келли.
Ирландец замер. Он стоял как вкопанный, но по-прежнему не поворачивался к нему.
– А кто это, извольте полюбопытствовать?
– Это – вы. Это вас так зовут, когда вы играете в эти мерзкие игры с фениями. Я думаю, в Лондоне сыщется несколько человек, причем в правительственных кругах, которых очень бы заинтересовала эта информация? Вы со мной не согласны?
Шэррик медленно повернулся к нему.
– О чем вы говорите?
Норман медленно пошел к креслу и уселся.
– Шэррик, вы ведь, кажется, предложили мне сесть, не забыли еще? Полагаю, лучше будет, если и вы последуете моему примеру.
Шэррик уселся в кресло и стал ждать.
– Все это началось с той самой статейки в «Таймс», – начал непринужденным тоном Норман. – Я сначала не сообразил, какую же цель вы преследовали, набрасываясь на нас. Потом мне пришлось провести одно небольшое расследование и…
– Что за расследование?
– Ну, в общем, предпринял те действия, которые в подобных случаях всегда предпринимают. Существуют ведь такие неприятные люди, которые всегда готовы за деньги последить за другими людьми, пусть даже за исключительно приятными. Да я и не сомневаюсь, что вы понимаете, о чем идет речь, – Норман поднялся и подошел к столу. – Вы не будете против, если я еще подолью себе чуть-чуть этого изумительного шерри?
Он взял графин и налил себе «фино», которое не спеша, с удовольствием выпил. Потом продолжал.
– Но, в конце концов, все кусочки этой мозаики сложились во вполне ясную картину. Вы, ваша сообщница Лила Кэррен, вместе с ее Богом обиженным сыном Майклом и моим предателем – сыном Тимоти… Я сумел расположить все это так как нужно, поверьте, Шэррик. Вот поэтому-то я и явился сюда к вам, чтобы кое-что обсудить.
– Понимаю.
Шэррик был в явном замешательстве. Норман Мендоза знал о том, кто такой был Фергус Келли – удар был достаточно сильный, способный выбить из седла. Теперь Шэррик собирал всю свою растерянную выдержку, пытался определить, насколько глубоко этот человек зашел в своих поисках и о том, как упрочить свою позицию.
– Да, Мендоза, вероятно пришло время кое-что обсудить.
Шэррик поднялся, проковылял к столику и взял графин с шэрри. Вернувшись в свое кресло, он поставил его поближе, чтобы не вставать и не бегать за ним на другой конец гостиной.
17
Джемми оторвал взгляд от лежащей на его столе телеграммы, растерянно посмотрел на Нормана, и снова на телеграмму.
– Извини, но я не помню, как это расшифровать, – с безнадежностью в голосе сказал он.
– Сомневаюсь, чтобы ты когда-нибудь знал, – невнятно пробормотал Норман. – Ладно, я ведь рассказал тебе, что в ней.
– Что для Пуэрто-Рико нет резервов. Но…
– Нет, Джемми, никаких «но» не предусмотрено, – вот что я могу тебе сказать. Времени, чтобы кого-