Мак Аллистера все еще догорал, головни и угли были слишком горячими, чтобы искать среди них тела. Она почти не замечала присутствие соседей, которые пришли на помощь. В городе случалось теперь так много пожаров, что людей не хватало быстро гасить их.
Какой-то мужчина схватил ее и оттащил в сторону, когда она попыталась подняться по ступенькам веранды, которые никуда не вели.
– Туда нельзя, миссис Поттер. С вашей кузиной все в порядке. Она благополучно выбралась из дома и сейчас находится у Мэри Тайлер. Но с вашей тетей Джанин не все обошлось. Мы пытались вывести ее из огня, но она все время твердила, что это ее дом, она не покинет его.
Нет! Этого не может быть! Одри даже не остановилась, чтобы взглянуть на соседа, который разговаривал с ней. Она бросилась бежать вниз по склону холма. Ли! Это он во всем виноват! Она еще не успела добежать до школы, когда увидела его. Он ехал верхом навстречу ей. Окликнув ее, спешился прежде, чем она остановилась. Попытался схватить ее за руку, но Одри резко отпрянула в сторону.
– Ты знал! Ты знал! – кричала она, колотя его кулачками в грудь. – Пока мы были вместе, тетя Джанин сгорела в доме!
Ли сильно встряхнул ее.
– Опомнись, Одри. Я ничего не знал. Я только сейчас узнал, что генерал Батлер приказал поджигать дома, чтобы лучше осветить местность, а заодно выкурить конфедератов из укрытий! Солдаты рубят деревья и устраивают заграждения. Прошлой ночью взяли много пленных, но говорят, что очень много мятежников прячется в верхней части города. Они готовятся к новой атаке!
– Будь ты проклят! Будь ты проклят! – закричала Одри, вырываясь от него и отворачиваясь. – Боже мой! Что я наделала! Я должна была быть с ними. Я сумела бы спасти тетю Джанин!
Ли откинул голову назад, проклиная про себя войну и все, что с ней связано. Ему хотелось обнять Одри, прижать к себе, успокоить, но прекрасные мгновения, которые они провели вместе сегодня ночью, давно миновали. Когда он не дождался Одри у главного входа, решил обойти здание и тогда увидел дымящие развалины дома. Он сразу понял, куда она побежала.
– Одри, тетушка чуть не убила тебя, – взывал он к ее рассудку. – Ты ничего не смогла бы сделать.
Одри тряслась от ужаса и ненависти, она смотрела на город. Казалось, всюду полыхают пожары. Женщина медленно опустилась на колени.
– Тетя Джанин, – рыдала она безутешно.
– Позволь мне помочь тебе, Одри. Ты заболеешь, тебе нужно поесть и отдохнуть, – он коснулся ладонью ее плеча, но она закричала, чтобы он оставил ее в покое. – Одри, успокойся, – увещевал Ли.
– Проклятые, проклятые янки, – не прекращала рыдать она. – Как вы можете так поступать? Вы сожгли почти весь город!
– Одри…
Она резко повернулась, лицо было красным от ярости.
– Мы сошли с ума, Ли, решив, что можем быть вместе после войны! Это невозможно! Ничто никогда не повторяется. Неужели ты не понимаешь? Я никогда не смогу быть с тобой вместе, никогда не смогу быть счастливой рядом с тобой. Прошлой ночью я совершила ужасный, непростительный поступок, я спала в объятиях врага, в то время как моя тетя сгорела в собственном доме!
– Одри, я ничего не знал об этом, я не смог бы остановить солдат, если бы даже знал. Ты сама прекрасно понимаешь все!
– Я понимаю главное, ты – янки! Я знаю, что такие как ты стреляют сейчас в Джоя, что рано или поздно Бреннен-Мэнор превратится в руины, наши рабы разбежались и готовы убить нас при первой возможности! Тетя погибла, дядя Джон, возможно, тоже. Их дом, их банк разрушены! Весь Батон-Руж сожжен. Прошлой ночью янки пытались изнасиловать меня, а я провела ночь в постели одного из них! Люди имеют полное право называть меня предательницей, потому что я чувствую себя ею.
Ли подошел ближе.
– Черт возьми, Одри, не надо кричать. Помолчи ради собственной же безопасности. Позволь, я найду кого-нибудь, кто отвезет тебя в Бреннен-Мэнор.
– Нет! Мне не нужна твоя помощь! В городе еще остались люди, которым я могу доверять!
– Это слишком опасно!
– Больше это не имеет значения! Уходи, Ли. Иди, продолжай командовать солдатами, убивай, жги, грабь! Уходи и никогда в жизни не возвращайся ко мне! Слышишь? Никогда не возвращайся ко мне, потому что все, что вы делаете – ужасно, и всегда будет ужасно! – она разорвала листок, на котором был написан адрес Карла и бросила клочки на землю, затем повернулась и снова побежала вверх по улице. Ли направился было, чтобы догнать ее, но неожиданно большой камень ударил ему в спину.
Он резко повернулся и увидел стайку мальчишек и девчонок, к ним присоединилось несколько взрослых людей, они бежали к нему, сжимая в руках огромные камни.
– Убирайся отсюда, янки, – закричал один из парней, – Убирайся в свой лагерь и оставь нас в покое!
Другой камень ударил ему в колено. Боль была мучительной. Еще один камень попал в коня, конь заржал и попятился назад. Ли быстро вскочил на лошадь, камни градом полетели отовсюду. У него не оставалось другого выхода, как умчаться назад в лагерь. Когда не стало слышно угроз разъяренной толпы, он оглянулся, пытаясь увидеть Одри, но нигде не заметил ее желтого платья. Ли испытывал боль, какой ему еще никогда не приходилось чувствовать. Казалось, он только что похоронил женщину, которую любил больше своей жизни. Вероятно, он никогда не сумеет вернуть ее любовь, словно Одри и в самом деле умерла.
– Полковник! – окликнул его кто-то.
Ли повернул лошадь и увидел лейтенанта, скачущего к нему во весь опор.
– Вас ищет генерал. Ваша бригада отправляется на север, чтобы разгромить несколько тысяч