ли ваше утверждение, что вы тоже пойдете воевать?
– До этого дело никогда не дойдет, – настаивал кто-то в толпе.
– Война вполне возможна, – сказал еще кто-то.
– Я закончил военную академию в Вест-Пойнте, – заявил Ли. Все настороженно притихли. – Да, если потребуется, я должен буду вступить в армию, чтобы защитить единство Союза. Нам нужны будут офицеры, люди, которые помогут создать армию из добровольцев.
Джой подошел и встал рядом с отцом, недоумевая, куда может завести этих людей словесная стычка. Ли по-прежнему пристально смотрел на Ричарда.
– Армия? – Ричард глубоко вздохнул, казалось, готовый выплеснуть скопившуюся ярость.– Вы находитесь сейчас среди южан, мистер Джеффриз. Приехали, чтобы поздравить меня и Одри, называете себя другом Джоя и все же, без колебаний явитесь сюда в качестве нашего врага, чтобы убивать таких людей, как отец Одри, таких мальчиков, как Джой, и все ради сохранения единого Союза.
В зале наступила напряженная тишина, взгляды присутствующих были устремлены на Ли. Он приблизился к Ричарду.
– Я говорю только о том, что выполню свой долг. Но надеюсь, что дело до этого не дойдет. Однако кое- кого убил бы без колебаний, мистер Поттер. Я уверен, что вы испытываете подобные чувства.
– Да, мистер Джеффриз, конечно, – согласился Ричард и оттолкнул от себя руку Одри. – Я ценю то, что вы проделали такой большой путь, лишь бы повидаться с Джоем и поздравить Одри, мистер Джеффриз, но будет лучше, если вы покинете нас.
– Проклятый янки, – раздался шепот в толпе.
Ли, мрачно улыбнувшись, согласился:
– С готовностью, мистер Поттер. Я приехал сюда не для того, чтобы ссориться и доставлять вам неприятности. Это вы, джентльмены с Юга, заняты кознями. Если же мое присутствие вам не по душе, я уеду, но прежде, может быть, вы, Одри и мистер Бреннен будете так любезны и спуститесь со мной вниз. Хотелось бы показать вам подарок, который я привез для Одри.
Ричард нахмурился, не понимая, что задумал Ли.
– Мы примем ваш подарок, мистер Джеффриз. И ваши пожелания счастья. Мы готовы молиться, лишь бы между нами никогда не было войны.
«Между нами всегда будет война, Ричард Поттер, – подумал Ли. – И наша вражда не имеет ничего общего с войной между Севером и Югом».
– Я хочу войны не больше вашего, – сказал молодой человек.
Ричард угрожающе взглянул на Одри, он был настолько разгневан, что девушке хотелось убежать, исчезнуть отсюда. Она еще не знала, что задумал Ли Джеффриз. Пока что ее положение нисколько не улучшилось, а стало еще более ужасным.
– Давай спустимся вниз, моя любовь, посмотрим, что за подарок привез мистер Джеффриз, хорошо? – вкрадчиво сказал Ричард и схватил ее за руку с такой силой, что она чуть не заплакала от обиды и боли.
Ричард принужденно улыбнулся в зал и приказал оркестру играть вальсы для гостей, предложив гостям развлекаться.
– Одри и я скоро присоединимся к вам, – успокоил он гостей и повернулся к Ли, предложив: – Пойдемте вниз!
Ричард повернулся и первым направился к выходу, крепко держа Одри за руку. Гости расступились, давая им пройти. Джозеф Бреннен, покрасневший от растерянности и возмущения, шагал следом.
Ли направился следом, но заметил, что Джой идет с ним рядом.
– Останься здесь, Джой, – резко сказал он.
– Почему? – чуть не заплакал Джой. – Мне т-тоже хочется увидеть подарок, Ли. Никто не слышал, о чем они говорят, потому что оркестр громко играл вальс.
– Я не хочу,чтобы ты присутствовал при разговоре, – твердо сказал Ли мальчику.
– Что-то не так, правда, Ли?
– Я в состоянии разрешить все. Я собираюсь разобраться сегодня. А ты должен мне пообещать, что будешь присматривать за сестрой, к ней должны относиться хорошо.
Ричард приостановился в дверях и ждал в нетерпении, все больше раздражаясь и злясь.
– Ты должен понимать, Джой, что у нас с Одри ничего бы не получилось хорошего. Но твой зять к ней относится очень плохо. Я собираюсь поставить его не место. А потом навсегда исчезну из вашей жизни. Верю, что ты и твой отец любите Одри и хотите ей счастья и благополучия, – он взял юношу за руку. – Ты становишься настоящим мужчиной, Джой, я всегда буду ценить твою дружбу и расположение. Жаль, что все остается только в воспоминаниях, все уходит в прошлое. Ты меня понимаешь?
Боже, как он страдал, видя отчаяние в глазах юноши. Жаль, что вовсе не остается времени поговорить. Совершенно не осталось времени. Ему еще предстоит беседа с Ричардом Поттером. Надо изменить жизнь Одри. Ли повернулся и быстро вышел из зала. Ричард, Джозеф и Одри следовали за ним.
Ричард Поттер плотно прикрыл дверь гостиной и обернулся к Ли.
– Итак, – сказал он, – может быть, вы скажете мне и моему тестю, чем в действительности вы здесь занимаетесь? И поторопитесь, мистер Джеффриз, пока я не позвал людей и не приказал вышвырнуть вас из этого дома или похоронить здесь.
Ли, не мигая, смотрел на него.