знали дети. Что, если они будут держать их тут, в подземелье, морить голодом или бить? Филипп решил рассказать немного из того, о чем он сам догадался.
Видите ли, – обратился он к Гарри, – мы знаем человека, с которым вы вместе работаете. Он и наш друг тоже, и если вы причините нам вред, он на вас сильно рассердится.
Вот как! – презрительным тоном отозвался Гарри. – И кто же этот ваш замечательный друг?
Билл Смагс, – ответил Филипп, убежденный, что все разрешится, как только он скажет им про Билла.
Билл Смагс[2]? – насмешливо повторил Гарри. – Это еще кто такой? Никогда о нем даже не слышал.
Но этого не может быть, – удивился Филипп. – Он ведь привозит вам вещи и подает сигналы. Вы не можете не знать Билла, его лодка называется «Альбатрос».
Незнакомцы удивленно уставились на мальчика. Они о чем-то посоветовались на каком-то чужом языке. Казалось, они не знают, как им быть.
Билл Смагс – не наш друг, – наконец проговорил Гарри. – Разве он вам сказал, что он нас знает?
Нет, – ответил Филипп. – Мы сами решили, что это так.
Значит, вы ошиблись, – сказал Гарри. – Ладно, пойдемте с нами, мы вас тут уютненько разместим, пока не решили, что с вами делать. Вот так бывает с детьми, которые суют свой нос куда не надо!
Филипп ужаснулся. Их собираются держать здесь в плену! Девочки тоже сильно испугались. Дина не плакала, но Люси, которая чувствовала себя совершенно беззащитной без брата, все время рыдала.
Гарри начал подталкивать детей вперед, к узкому туннелю. В нем была дверь, которую он отпер. Он завел Филиппа, Дину и Люси в небольшую пещеру, которая выглядела как маленькая комната, потому что там стояли стол и скамейки.
– Здесь вы в безопасности, – сказал он с жуткой ухмылкой. – В полной безопасности. И можете не бояться, что я собираюсь морить вас голодом.
Дети остались одни. Они слышали, как Гарри запер за собой дверь. Потом его шаги удалились. Люси все еще плакала.
Надо же, как мы вляпались! – проговорил Филипп, стараясь казаться спокойным. – Не плачь, Люси.
Почему они сказали, что не знают Билла? – спросила Дина. – Мы же знаем, что это он привозит им продукты и забирает медь, которую они добывают.
Легко догадаться, почему, – ответил Филипп. – Готов поспорить, что дружище Билл не назвал нам свое настоящее имя. Да и звучит оно как-то странно:
Билл Смагс! Я еще ни разу не слышал такого имени.
Так ты думаешь, это не настоящее его имя? – оживилась Дина. – Тогда, конечно, они не могут его знать. Проклятье! Знали бы мы, как его на самом деле зовут, и все было бы в порядке!
Что теперь будет? – всхлипывая, спросила Люси. – Я не хочу, чтобы меня держали в подземелье, под самым морским дном. Это ужасно!
Приключения – это всегда дело рискованное! – сказал Филипп, чтобы хоть чем-то ее утешить.
Не нужны мне никакие приключения, если это так страшно! – жалобно произнесла девочка.
Филипп с Диной тоже были не в лучшем расположении духа. Интересно, что с Джеком? Остается только надеяться, что он в безопасности. Если так, то он сможет им помочь.
Но Джек не был в безопасности. В поисках Кики он пошел назад по туннелю, потом свернул в один из боковых коридоров, нашел там своего любимца, вернулся в туннель – и потерял ориентацию. Кики сидел на плече у хозяина и тихонько верещал. А Джек пытался сообразить, в каком направлении ему надо идти.
Карта осталась у Филиппа. Джек понял, что заблудился и что ему будет теперь очень сложно найти главный туннель. Он сворачивал в разные боковые коридоры, обнаруживал, что некоторые из них никуда не ведут, снова возвращался, сознавая свою полную беспомощность.
– Кики, мы заблудились, – сказал Джек попугаю.
Мальчик пытался позвать друзей, и стал громко кричать им. Звуки его голоса разносились по темным туннелям и коридорам и иногда возвращались эхом. Кики тоже издавал громкие крики.
Трое детей молча сидели в пещере. Они не знали, что им делать. Измученная Люси села за стол, положила голову на руки и скоро уснула. Дина и Филипп устроились на скамейке и тоже попытались заснуть, но им это не удавалось.
Филипп, мы должны отсюда убежать, – в отчаянии сказала Дина.
Легко сказать, – отозвался он с невеселой усмешкой. – А сделать довольно трудно. Как нам отсюда выбраться, из пещеры, которая глубоко под землей, да еще под морским дном? А единственная дверь заперта на засов!
– У меня есть идея, – подумав, сказала Дина. Филипп что-то невнятно проворчал. Он не очень-то доверял идеям, которые приходили в голову его сестре, поскольку чаще всего их невозможно было осуществить.
Послушай, – настойчивым тоном сказала Дина, – это действительно хорошая идея.
Ну, говори! – мрачно отозвался Филипп.
Один из этих двоих скоро придет, чтобы принести нам поесть, – стала объяснять Дина. – А мы все начнем стонать, кашлять и держаться за голову.
Для чего? – удивился Филипп.