болезненно ноющими ногами. Стоило уяснить, что тело ведет себя прекрасно, если о нем не думать, и все стало, в общем-то, получаться. Правда, не обошлось без казусов. Первый случился на тротуаре рядом с их домом. Фрэнки тогда успел восстановить равновесие. Но через несколько кварталов он вдруг споткнулся и рухнул Терри на руки. Они сразу же отстранились друг от друга, бормоча извинения, хотя Терри, откровенно говоря, не терпелось сорвать с нее одежды. Проснувшись утром, он сразу почувствовал напряжение в паху, так и мучился с тех пор. Голод полыхал такой зверский, что он готов был схватить первую попавшуюся плоть и насытиться.
Он повел Фрэнки в ресторан на Макдоугал, погода стояла прекрасная, и они сели снаружи. Группа дошкольников вязала петли на длинной веревке по другую сторону улицы. Фрэнки заказал себе сэндвич, а Терри — салат по-шефски и попросил посыпать его селитрой.
Официантка была молоденькая, едва закончила школу. Она покорно записала у себя: 'За дополнительную услугу плюс пятьдесят центов'.
— Это скорее вычитание из моего кармана, — возразил Терри.
Она неуверенно улыбнулась, и он ей подмигнул.
— Какая хорошенькая, — восхитился Терри, когда девушка ушла.
— Зачем ты это заказал?
— Что? Тебе тоже? Селитра, сообщаю тебе, мужчина, подавляет желание, ее боится Онан. Хотя вообще-то штука ядовитая, если в чистом виде…
— Не понимаю, о чем ты?
— А я думал, ты мужчина. — Терри злобно ухмыльнулся. — Селитра держит в строгом теле, или как там говорят… Ты ешь, и она проникает тебе в член, в твой инструмент. Это как посыпать соль птице на хвост, чтобы она не улетела.
— Ну и как, помогает?
— Очень остроумный вопрос, — он склонился над столом, шепча ей что-то на ухо. Фрэнки придвинулся, напрягая слух. — Лучше бы ты подумала, отчего мужчине вдруг понадобилось такое средство.
Фрэнки не успел ничего сообразить, появилась официантка.
— Извините, но шеф говорит, что у нас нет селитры. — Она понизила голос. — Подозреваю, он вообще не знает, что это такое.
— В таком случае принесите йохимбе, — распорядился Терри.
— Ну, вряд ли это у нас есть.
— Не приставай к девушке, — возмутился Фрэнки.
— Я не пристаю, — он поймал взгляд официантки. — Терри Коннор, — представился он, протягивая руку. — А вас как зовут?
— Линда.
— Вы хорошая официантка, Линда. Вы мне нравитесь. Если б я не был с моей матушкой, то пошел бы с вами.
Девушка, видно, оказалась глуповатая. Заученно улыбнувшись, она сообщила, что принесет заказ как только он будет готов, тут же повернулась и ушла.
Фрэнки сверлил Терри глазами. — Ты жестокий.
— Ну давай, устрой истерику.
— Терри, я этого больше не потерплю.
— Тогда останови меня. Ты можешь. В любое время.
— Я бы хотел, поверь. — Он махнул салфеткой. — Извини. Это все, что я могу сделать.
Терри молчал.
— А что такое йохимбе?
— Ничего.
— Хочешь, чтобы я ушел, да? Не проблема…
— Это дерево. Растет в Африке. Его кора содержит алкалоиды симпатомиметического и гипотензивного действия.
— Я все понял, разумеется.
— Эта штука усиливает половое влечение, Фрэнки. Превращает человека в секс-машину. Или заставляет влюбиться в первую попавшуюся. Не знаю. Я еще не пробовал.
— Ты уверен, что тебе это нужно?
— Кому-то одному из нас нужно, это точно.
Официантка принесла заказ. Они поели. Потом Терри рассчитался, долго кокетничал с девушкой, а на прощанье выдал ей щедрые чаевые. Когда они вышли на улицу, Терри сообщил, что уходит по делам.
— А я отправлюсь в 'Вирго', — заявил Фрэнки.
— Что ж, в добрый путь.
— Не мешало бы мне помочь.
— Я помог тебе один раз.
— Ну пожалуйста, прошу тебя.
Трудно было устоять перед дрожащим голосом и умоляющими глазами.
— Ну хорошо. Только сначала я сделаю одно дело. А потом — вместе в 'Вирго'. Коксом будешь заниматься сама.
— Договорились. Когда вернешься домой?
— Когда вернусь… через час, а может, через два.
— Я буду ждать.
Они смотрели друг на друга, обоим было неловко. В Терри росло возбуждение, но иного рода — хотелось схватить Фрэнки и вбить кое-какие чувства ей в башку. Преподать хороший урок. Игральные кости в чаше… подумал он с мрачным юмором и, повернувшись, ушел, а она осталась стоять.
К пяти вечера Терри добрался до конторы таксопарка 'Центр'. Снаружи было полно народу, такси въезжали и выезжали, парковались они в два ряда, на заправку выстроилась очередь. Терри побежал наверх через две ступеньки, но на втором этаже сбавил ход. Рядом с офисом толпились люди, он обошел одну группку водителей, потом протиснулся сквозь другую к дверям. Внутри было еще хуже, одни сдавали квитанции, другие выкладывали наличные. Босс всем умело управлял.
Терри приткнулся сзади, он прислушивался, как выкликают фамилии, и прослеживал глазами, кому они принадлежат. Но из-за шума пришлось протиснуться к самой конторке.
— Помните меня? — спросил он диспетчера, улучив момент.
Тот на секунду скосил глаза и тут же вернулся к своим делам. — Что вам нужно?
— Моя девушка потеряла кольцо. Вы сказали подойти.
— Мне никто ничего не сдавал.
— Вы обещали, что я могу сам осмотреть такси.
— Я обещал? — он считал деньги. — Я, должно быть, тогда рехнулся.
— Вы сказали, что я мог бы поговорить с таксистом, мистером Дэггу.
— Эй, Кастилло! — босс уставился на человека в дверях. — Ты должен мне десять долларов.
— Я ж отдал тебе пятьдесят, — проревел человек в спортивной шапочке.
— Пятьдесят сегодня. Но десять долларов ты должен с прошлой недели.
— У меня нет, — проскулил тот, выворачивая карманы и поднимая смиренно руки. — Принесу завтра.
— Если завтра не вернешь десять, — мрачно проговорил диспетчер, — послезавтра отдашь пятнадцать.
— Какой щедрый, — буркнул таксист и, надвинув на глаза шапочку, стал спускаться по лестнице.
Вдруг зазвонил телефон, но все его проигнорировали.
— Мне нужна ваша помощь, — напомнил Терри.
— У меня недостача в десять долларов. — Он принялся подписывать квитанции.
— Кольцо… — настаивал Терри. — Это очень важно для моей девушки. Фамильная драгоценность…
— И, вероятно, кольцо очень дорогое. Вот я… небогатый человек…