Он провел пальцем по ее брови.

— Да нет, все о‘кей. — Грейси попятилась к двери. Вот уж чего ей не надо, так это чтобы этот тип ее жалел. — Я и сама больше ничего не хочу. И вообще у меня дела. Вы ждите свой звонок, а пикник устроим как-нибудь в другой раз.

— Мы его обязательно устроим, — сказал Лука, глядя на молчащий телефон.

Грейси вскипела

— Молчите, Лука! Сидите и ждите свой звонок. Я просто подумала, что вам полезно побыть на солнце, вот и все. — Грейси чувствовала, что ее понесло, но не могла остановиться. — А я буду возиться с вашим ребенком вместо того, чтобы искать в Риме моего отца. Сидите себе за своим столом и ждите звонка. А я уж как-нибудь перебьюсь. И вообще я не понимаю, с чего вдруг я обратилась к вам за помощью.

И тут зазвонил телефон.

Грейси уставилась на него, мысленно благодаря за то, что помешал ей наговорить еще кучу глупостей.

— Я выйду? — спросила она.

Лука показал рукой, чтобы она не уходила, и, быстро сказав что-то, протянул ей трубку.

— Это вас.

— Меня?

Посольство! — была первая мысль. Что скажут — нашли отца или не нашли? Грейси вдруг почувствовала, что ей не хочется брать трубку. Надежда все-таки лучше, чем правда.

Она посмотрела на Луку. Его лицо было непроницаемо.

Дрожащей рукой Грейси взяла трубку.

— Алло?

— Грейси, это ты? — спросил низкий мужской голос с сильным акцентом.

Грейси обмерла.

— Да, — хрипло ответила она.

— Грейси, я Антонио Грациано. Судя по всему, я твой отец.

Ноги Грейси подкосились, но Лука успел подхватить ее под руку и усадил на стул.

— Грейси! Ты еще здесь?

Грейси понятия не имела, что говорить и как к нему обращаться. Мистер Грациано? Антонио? Папа?

— Я здесь, — с трудом произнесла она. — Как вы меня нашли?

— Твой друг, Лука, он меня разыскал.

Грейси невольно поискала глазами Луку. Она думала, что он ничего не делает, а он старался и нашел ее отца. Но Луки не было.

Где-то, через полчаса, дверь кабинета распахнулась, и влетел Цезарь. Словно почуяв состояние Грейси, пес положил тяжелую голову ей на колени.

— Привет, парень, — пробормотала Грейси, трепля его за ухом.

Цезарь застучал хвостом по полу.

Легкий шум заставил Грейси поднять голову. На пороге стоял Лука. Цезарь бросился к нему, лизнул в руку и исчез за дверью.

— Можно? — спросил Лука.

Господи, у него виноватый вид, а ведь все наоборот! Он во всем прав, а она не права. У Грейси перехватило дыхание. Что ему сказать?

— Не надо было уходить, — выдавила она.

Он пожал плечами.

— Я подумал, вам лучше остаться одной. Я бы вас отвлекал.

Знал бы он, как ее отвлекает! Грейси сглотнула.

— Почему вы мне ничего не сказали? Я тут несла бог знает что, а вы меня даже не остановили!

Лука подошел к дивану и сел.

— Хотите правду?

— Как всегда.

— Я не был уверен, что он позвонит.

Грейси захотелось провалиться сквозь землю. Лука просто оберегал ее, и все.

— Он хочет встретиться со мной. Завтра, — сообщила она.

— Я подброшу вас до Рима, если хотите.

— Правда? Вы и так потратили на меня столько времени.

— Ничего. Для меня это только удовольствие.

— Тогда ладно, — согласилась Грейси. Она внимательно посмотрела на Луку: — Но как вы его нашли? Когда?

— Слишком много вопросов, — проговорил Лука с этой своей улыбкой, от которой у Грейси заходилось сердце.

— Миллион, — подтвердила она.

— Придется долго отвечать. Может, я попрошу что-нибудь попить?

— Зачем вы спрашиваете?

Он снова улыбнулся и позвонил, чтобы принесли чаю.

— А я не слишком много времени у вас отнимаю? — забеспокоилась Грейси. — У вас, наверное, много работы.

Лука покачал головой.

— Телефонный звонок состоялся, так что теперь я весь ваш.

Ах, если бы! — подумала Грейси.

В дверь постучали, вошла Кэт с подносом, а за ней Мила, подпрыгивая и держась за ошейник Цезаря.

— Грейси, папа! — закричала она, подбегая к дивану и залезая на него. — Я помогала Кэт печь пирог, а она сказала, что это для взрослых, а я сказала, что я тоже хочу.

Мила посмотрела на Грейси, ища поддержки.

— Ну конечно, малышка. Можешь даже начать первая.

Мила соскочила с дивана и схватила кусок песочного пирога со сливами.

— А еще Пино хочет, чтобы мы покатались на трамвае по Мельбурну, и ты показала, где ты живешь. О’кей?

Хотя это означало, что возможность побыть вдвоем с Лукой, по крайней мере, сегодня, отпадает, Грейси не могла отказать девочке.

— О'кей, лапочка. Я тебе сегодня расскажу про Мельбурн. — Она взглянула на Луку поверх Милиной головки. — В другой раз, да?

Он кивнул, и Грейси показалось, что он так же расстроен, как и она.

На следующее утро Лука, сидя за своим рабочим столом, рассеянно смотрел в окно, когда на подъездной аллее показался кабриолет Джеммы.

Лука встал и потянулся, глядя, как машина остановилась, улеглась поднятая ею пыль, и подбежавший Цезарь прыгнул на грудь Джеммы, едва не сбив ее с ног. Она, что-то укоризненно говоря, погрозила псу пальцем, а тот лизнул его. Лука улыбнулся. Милая девушка эта Джемма. Странно, почему Доменико увлекся не ею, а Сариной. Ему нужен кто-то серьезный, кто держал бы его в узде, а вместо этого он сошелся с недалекой Сариной, и в результате, их отношения рухнули так же быстро, как и возникли, круто изменив жизнь обоих.

Да и не только их, подумал Лука. Нет, себя он не жалел, ему было жаль Сарину, ее родителей, Дома и даже Милу. А появление Грейси Лейн лишь высветило трещины в стенах, возведенных им с таким трудом.

— Тук-тук. — Джемма вошла в кабинет, преследуемая по пятам Цезарем. От стараний увернуться от него, ее лицо раскраснелось. — Цезарь может убежать, или попасть под машину, или сам задавит кого-

Вы читаете Иностранка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату