посчитала бы его самым привлекательным из всех мужчин, каких встречала. Вспомнив, что не так уж много мужчин она встречала, Эми одернула себя и решила, что лучше не увлекаться парой красивых карих глаз и этим изящным ртом, который так хочется поцеловать… От грешных мыслей кровь прихлынула к ее лицу.

— Ну? Какова ваша просьба? — более мягко спросил Маркус, решив, что Эми покраснела от страха.

— Мой… мой обратный билет, — выдавила она. — Я полностью зависела от леди Беллингем, и у меня нет своих денег. Ваша тетушка не стала покупать обратные билеты, потому что не знала, как долго задержится в Ирландии.

— То есть не знала, стоит ли поддерживать мой проект, верно? — невесело спросил он.

— Я не это имела в виду.

— Именно это, моя дорогая мисс Финч. Вас выдает ваше лицо. Вам никогда об этом не говорили?

— Даже слишком часто, — сердито отозвалась Эми.

— Не стоит стыдиться такой привлекательной черты. Слишком многие девушки прячут свои чувства за маской холодности или безразличия. Простите меня за еще один невольный комплимент.

Он явно ее поддразнивал, но она подумала, как это забавно, что именно он осуждает тех, кто скрывает свои истинные чувства.

— Мне нравятся комплименты, если они искренни.

— Тогда вы должны мне поверить, так как я всегда говорю только то, что чувствую. А вы подготовили список, о котором я вас просил? — деловито спросил он, неожиданно переменив тему.

— Да, он у меня с собой.

— Хорошо. Давайте сядем в вестибюле и просмотрим его. Вам, конечно, виднее, какие из украшений представляют ценность.

Интересно, что он намерен делать с этими украшениями? Она знала, что многие из них были дорогими, а некоторые имели ценность лишь как память. Он, наверно, все продаст и присовокупит деньги к наследству. Ей вдруг стало грустно оттого, что прелестные вещицы леди Беллингем окажутся в ювелирных магазинах и будут распроданы за бесценок.

Но Маркус, прочитав список, нахмурился и признался, что по списку не может составить себе никакого представления об украшениях.

— Может быть, мне их принести и вы сами посмотрите? — предложила Эми.

— Мне бы не хотелось делать это на людях. Если они представляют ценность, лучше не выставлять их на всеобщее обозрение. Давайте пойдем в ваш номер.

Эми кивнула. Гостиная в ее номере имела вполне респектабельный вид и вряд ли годилась для интимных свиданий. К тому же она всего-навсего наемная служащая и репутацию себе не испортит.

— У меня нет возражений.

Задача оказалась не из легких. Некоторые драгоценности Эми ни разу не видела, а Маркус и вовсе не видел ни одного. Неужели эти серебряные украшения для волос принадлежали старой даме? Слишком уж они вычурные. Но ведь леди Беллингем была когда-то молодой… Маркус наконец сложил все в шкатулку и сказал:

— На сегодня хватит. Мне нужен воздух. Я думаю, не мешает нам прокатиться по городу, пока прохладно.

Эми с радостью согласилась, и они отправились в коляске осматривать Дублин, от которого девушка пришла в восхищение.

— Я не ожидала, что город такой… такой цивилизованный. — Она с трудом подыскала слово.

— Да, — подтвердил Маркус. — В горах жизнь совсем другая.

Эми пропустила мимо ушей это замечание. Горы ее не интересовали. Теперь ей незачем туда ехать. Эми вдруг пришло в голову, что, если леди Беллингем оставила ей хоть чуть-чуть денег, она не будет зависеть от щедрости Маркуса. От этой мысли девушка повеселела — хорошо бы оказаться независимой!

Глава третья

К четырем часам они приехали в адвокатскую контору Томаса Варли, и, несмотря на новое для нее чувство ожидания чего-то приятного, Эми переступила порог конторы со смешанным чувством беспокойства и отвращения. Ей придется пройти через это испытание. У нее было такое ощущение, что где-то за ее спиной маячит тень леди Беллингем. Неужели во всех адвокатских конторах такой затхлый воздух, пахнет чернилами, сургучом и старой бумагой?

Адвокат сидел за огромным письменным столом и время от времени хрустел пальцами, перекладывая с места на место какие-то бумаги. Этот хруст завораживал Эми, и она, стараясь отвлечься, представляла себе, как многострадальные пальцы в конце концов не выдерживают и ломаются.

Маркус был давно знаком с Варли, поскольку последний вел его дела, а также следил за тем, чтобы он своевременно получал ежемесячное содержание от тетки. Эми стало даже неловко оттого, что она так много знала о Маркусе. Впрочем, подробности завещания были ей неизвестны.

— Итак, милостивый государь, — начал Варли после того, как предложил им сесть, — позвольте мне прежде всего выразить свои искренние соболезнования вам и компаньонке вашей тетушки. Для вас путешествие оказалось тяжелым испытанием, мисс Финч, не так ли?

— Да, сэр. Благодарю вас, — произнесла Эми, не поднимая глаз.

— Что ж, предлагаю не терять времени на лишние разговоры и приступить к делу, мистер Беллингем.

— Согласен, — коротко ответил Маркус. — У меня нет намерения задерживаться в Дублине дольше, чем это необходимо. Меня ждут дела в Кэлланби.

Похоже, он не считает, что имеет какие-то обязательства перед нею, с возмущением подумала Эми. Хочет побыстрее получить наследство и вложить его в свое безумное предприятие. И возможно, вообще все потеряет, со злорадством, которое бы сделало честь ее покойной хозяйке, подумала Эми.

Адвокат открыл объемистый пакет и положил перед собою большой лист, на котором вверху было написано: ЗАВЕЩАНИЕ.

— Как вам, несомненно, известно, мистер Беллингем, — начал адвокат, — леди Мод Беллингем была состоятельной женщиной. Будучи ее единственным наследником, вы, естественно, ожидаете, что после ее смерти все перейдет к вам.

— Естественно, — откликнулся Маркус, но был, видимо, удивлен формулировкой. Неужели вздорная старушенция завещала большую часть своих денег на благотворительность или на что-нибудь столь же бесполезное?

Хотя при жизни тетка не одобряла его поступков, Маркус был к ней искренне привязан. Как бы ему хотелось доказать ей, что он не безнадежный шалопай, преуспев в последнем своем предприятии. Но теперь, к сожалению, ей ничего не докажешь.

Эми тоже пыталась понять, что крылось за словами адвоката. Интуиция подсказывала ей, что в завещании леди Беллингем содержится нечто необычное, а сюрпризы не всегда бывают приятными. Сжатые кулаки и напряжение, исходившее от Маркуса, свидетельствовали о том, что он готов взорваться.

На какое-то мгновение Эми даже пожалела его. Леди Беллингем не раз делала убийственные замечания по поводу его, как она выражалась, дури, но Эми всегда питала слабость к человеку, с таким упорством добивавшемуся осуществления своей мечты. При этом он вовсе не был безрассудным, а тщательно продумывал все до мелочей.

— Не могли бы вы выражаться яснее? — нетерпеливо попросил Маркус, но адвокат лишь холодно на него взглянул и пожал плечами.

Маркус уже давно был клиентом Варли, и это он посоветовал покойной держать копию своего

Вы читаете Только по любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату