завещания в Дублине. Совет оказался полезным.

Варли знал характер Маркуса, его горячность и прямоту. Желая соблюсти все формальности, адвокат монотонным голосом принялся читать цветистые фразы по поводу того, что леди была в трезвом уме и твердой памяти…

— «Моему любимому племяннику, Маркусу Беллингему, я завещаю основную часть своего состояния. Мой дом на острове Скай должен быть продан, а вырученные деньги присовокуплены к наследству. Все дела по наследству я поручаю своим адвокатам здесь на острове, а также мистеру Томасу Варли в Дублине».

Варли сделал паузу, и Эми заметила, что Маркус немного расслабился. Теперь ничто не помешает осуществлению его планов. Но он был достаточно проницательным, чтобы не уловить в завещании небольшую оговорку.

— Вы сказали «основную часть состояния», сэр. Что это означает?

— Прошу не перебивать меня, — поднял руку адвокат и продолжил чтение: — «Каждому из моих домашних, исключая мисс Эми Финч, я завещаю по двадцать фунтов».

Варли явно чувствовал себя неловко, и Эми испугалась: вдруг покойная леди оставила ей какую-то невероятно большую сумму и это разозлит Маркуса? Но с какой стати? Эми была преданной компаньонкой, которой старушка полностью доверяла, но они никогда не были близкими друзьями.

Эми сгорала от нетерпения. Она даже забыла, что может подумать Маркус. Через минуту она узнает, есть ли у нее средства, чтобы оплатить обратный билет. Ведь если леди Беллингем выделила ее среди остальных, значит ей предназначается сумма большая, чем двадцать фунтов.

— Заключительную часть своего завещания леди Беллингем продиктовала в менее формальных словах. Если позволите, я прочту его целиком и буду благодарен, если вы выслушаете меня, не перебивая.

Эми послышалось, что Маркус пробормотал «напыщенный осел», однако, скрестив руки на груди, приготовился слушать.

— «Я очень люблю своего племянника, хотя он может этому не поверить, потому что я никогда не одобряла его богемный образ жизни и всегда прямо выражала свое неудовольствие. Тем не менее это не умаляет моей к нему привязанности».

Эми не смела даже взглянуть на Маркуса после столь неожиданного объяснения в любви. Но что ему от этого сейчас? Люди должны показывать свои чувства, пока живы, а не тогда, когда уже слишком поздно…

— «Благополучие племянника — мое единственное желание. Посему я тщательно продумала следующее условие: я хочу, чтобы в течение шести месяцев после моей смерти и в случае, если обстоятельства сторон не изменятся, мой племянник Маркус Беллингем женился на мисс Эми Финч».

Адвокат проигнорировал ропот слушавших и продолжал:

— «Я рассуждаю так: мисс Финч — порядочная и рассудительная молодая особа, которая способна оказать на моего племянника сдерживающее влияние. Их брак воспрепятствует тому, чтобы наследство Беллингемов попало в недостойные руки».

— Господи, и вы думаете, что я на такое соглашусь? — воскликнул Маркус, вскакивая. — Это же шантаж!

— И я на это не пойду! Ни за что! — Эми была вне себя. — Я не позволю манипулировать собою!

— Я просто ознакомил вас с текстом завещания, мистер Беллингем, — отрезал адвокат. — Позвольте мне дочитать до конца.

Маркус сел. Он ни разу не взглянул на Эми после того, как услышал требование тетки. Волна негодования захлестнула ее. Может, ему нужна не такая невеста, как она — ей и в голову не приходила мысль ни о каком замужестве, — но почему он ведет себя по отношению к ней так неблагородно, будто она не стоит того, чтобы на ней жениться!

— Читайте, а потом я скажу, что думаю об этом бесцеремонном вторжении в мою личную жизнь, — огрызнулся Маркус.

— «Если мой племянник не согласен выполнить условие завещания, он не получит ничего, кроме обычного ежемесячного содержания, а половина моего состояния отойдет приюту для бездомных животных и на другие благие цели. Остаток наследства он сможет получить, если женится на особе, которую одобрит мой адвокат. Мисс Финч в таком случае может выбрать себе два украшения из принадлежащих мне драгоценностей».

Завещание не допускало никакого двойного толкования, это было ясно всем. Маркус выглядел потрясенным.

Варли протянул ему копию завещания.

— Можете изучить его на досуге, но имейте в виду, что я не смогу перевести на вас наследство, пока вы не сообщите мне о вашем решении. Только обычное содержание.

Маркус уже взял себя в руки. Он был поставлен в унизительное положение и никогда не согласится на условие тетки… но в противном случае потеряет все, о чем мечтал…

Неужели она падет так низко и выйдет замуж по расчету? Какой парадокс! Ведь именно от этого леди Беллингем хотела уберечь своего племянника. Ситуация складывалась более чем странная.

— Полагаю, вам необходимо время, чтобы обсудить все с мисс Финч, — сказал адвокат, многозначительно глянув на часы.

Маркус вскочил, чуть не опрокинув стул.

— Я вернусь завтра утром, сэр.

— Боюсь, весь завтрашний день у меня уже расписан, мистер Беллингем…

— А я хочу вам напомнить, что уезжаю в Кэлланби послезавтра, и не намерен менять свои планы. Я буду у вас завтра в полдень, и, если вы хотите получить гонорар за ваши гнусные услуги, постарайтесь отменить все назначенные на это время встречи.

Бросив на адвоката извиняющийся взгляд, Эми последовала за разъяренным Маркусом. Уже на улице тот неожиданно набросился на нее:

— Вы знали об этом? Вы с тетей Мод все это заранее спланировали? Приехать сюда и втереться в мои дела?

— Конечно же, я ничего не знала! — разозлилась Эми. — И никогда не согласилась бы участвовать в тайном сговоре. И вот что я вам еще скажу: я не вышла бы за вас замуж, даже если бы вы были единственным мужчиной на свете.

Прохожие стали на них оглядываться с улыбкой, полагая, очевидно, что ссорится влюбленная парочка. Маркус схватил девушку за руку и чуть ли не силой затолкал ее в ожидавший их экипаж.

Долгое время они ехали молча. Но Маркус не отрывал от нее пристального взгляда карих глаз, так что Эми начала ерзать. Ну и пусть смотрит! Если он не понимает, что и она расстроена тем, как повернулись события, значит, он самый бесчувственный человек на земле.

— Искренне сожалею, что ваша тетушка поставила вас в затруднительное положение, — не выдержала она. — Я к этому не имею никакого отношения. И потрясена не меньше вашего. Вы должны мне поверить.

— Почему это я должен?

— Потому что я честный человек, — сверкнула она глазами. — Вы же хорошо знали вашу тетушку. Думаете, она наняла бы меня, если бы не считала достойной доверия? И потом, можете ли вы припомнить, чтобы она когда-нибудь хитрила?

— Нет, — покачал головой Маркус. — Значит, я должен предположить, что вы ничего не знали…

— Не знала! — почти закричала Эми, чувствуя себя ребенком, которого незаслуженно обвинили в том, что он ворует яблоки.

— Тогда что же нам делать? — Ярость Маркуса неожиданно сменилась спокойствием.

— Ничего. Поскольку мы оба не хотим этого, я выберу два украшения, как того желала леди Беллингем… — Эми запнулась: не выглядит ли это страшно расчетливым с ее стороны, — продам их, смогу купить обратный билет, и… конец нашему знакомству.

— Это, безусловно, решит вашу проблему, о которой я, кстати, и думать позабыл. А как же я?

— Вы?

Маркус наклонился, так что в тесноте кареты его лицо оказалось совсем близко. Так близко, что она

Вы читаете Только по любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату