– Понятия не имею. Нет, нет, подожди минутку. Я ее видел раньше – когда она входила в клуб. Передай мне другую запись, Берни.

Они согнулись перед телевизором. Тереза надеялась, что про нее забыли. Она попыталась ощупать пальцами лицо и определить, какой урон нанес ей удар Берджиса. Ее почти никогда не били, только раз, мужчина – учитель (бывший учитель – его отстранили, а потом уволили с работы). На что похож ее разбитый нос? Если он расплющен, то видок у нее еще тот. А вдруг трещина в кости? Прикосновение вызвало слезы. Она беззвучно глотала их, стараясь плакать молча. Бернард и Берджис все еще вглядывались в экран.

Если нос сломан, удержит ли его опухоль от смещения хоть на какое-то время? Может, когда опухоль спадет, он окажется только расплющенным. Удастся ли его привести в нормальное состояние? Она перестала всхлипывать, боясь, что они услышат. Бернарди Берджис, включив ускоренную перемотку, отсматривали вереницу мужчин и женщин, входящих через двойные двери в «Грэйвити».

– Стоп. Стоп. – Берджис нажал кнопку. – Вот дерьмо! А, здесь. Точно, тут.

– Хорошая картинка, – одобрил Бернард. Эстелла глядела прямо в глазок камеры.

– Ну, кто она такая?

– Не знаю, шеф. А ты ее знаешь?

– Не пойму. Кто она?

Берджис через плечо вопросительно посмотрел на Терезу.

– Она сняла Йена прошлой ночью.

– То есть Джона Какстона, если быть точным. Когда? Накануне ночью перед тем, как он умер?

Кивнув головой, Тереза почувствовала острую боль в носу.

– Тогда что это могло быть? Отвергнутая любовница или другая какая хренотень вроде того?

– Она покупала ему выпивку весь вечер, – пояснила Тереза. – Потом отвезла к себе.

– Эта баба из педофилок? Кто она? – Взгляд Берджиса снова уперся в экран. – По-твоему, сколько ей лет, Берни?

– Не знаю. Тридцать?

– Да нет, она постарше. Так чего ей надо было от такого мудака, как Джон Какстон?

– Его член? – предположил Бернард.

– Да уж – не его же идиотская башка. Но почему она его убила?

Тереза сказала, что ей это неизвестно.

– Он сбежал, пока она спала, и потом ненадолго зашел ко мне.

– Говорил что-нибудь? – спросил Берджис.

– Только – что видел ваши фотографии.

– В квартире этой женщины? Тереза старалась не кивать.

– Да. У нее была папка с вашими фотографиями в кейсе, ну, или в сумке. С разными фотографиями.

Берджис на минуту задумался:

– Значит, она журналистка, так? Собиралась писать о клубе для какого-нибудь модного журнала?

– У нее был пистолет. Лежал вместе с фотографиями.

Этого Берджис понять не мог. Зачем ей пистолет?

– Что еще говорил Какстон? – спросил он. – Объяснил, что она делает в Манчестере?

– Нет.

– Но хоть что-то еще он тебе сказал?

– Она колумбийка.

Тут Тереза увидела, как Берджис побледнел. Она вдруг поняла, что на самом деле означает это слово – Берджис не просто стал белым как мел, а застыл на месте, будто громом пораженный. Бернард сдвинул брови, наморщил лоб, пытаясь осознать услышанное и вглядываясь в изображение Эстеллы на экране.

– Колумбийка, шеф?

– Тише, – прикрикнул Берджис на Бернарда. – Помалкивай!

– Но она же подцепила Джона Какстона. Зачем она это сделала? Неужели спланировала заранее?

– Хочешь сказать – она это сделала, чтобы добраться до чертова турагентства, да? – уточнил Берджис.

– Ну да. Я как раз об этом подумал – он же там работал.

– И после того, как поговорила с ним, он что-то о ней узнал…

– …и она его за это пристрелила, – закончил Бернард.

Берджис решительно кивнул:

– Вонючие колумбийцы! – Новый кивок: – Вонючие колумбийские козлы!

Вы читаете Кислотники
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату