парень целует девчонку, стоит ей говорить: «не трожь»? – Во время своего сольного концерта он постоянно тыкал пальцем Росса под ребро, пока, наконец, не пропел последний куплет. «У каждого парнишки есть своя подружка иль милашка – говори, как хошь. И все милашки улыбаются мне, когда идут через рожь!»
К тому времени, как они достигли Го Лэйн, Росс уже почти забыл о своем раздражении, вызванном замечаниями Джулиана насчет Мей-ли. В конце концов, говорил Росс сам себе, это все было просто пьяной болтовней после изрядной дозы самшу, впрочем, как и все остальное. Джулиан был не всегда таким несносным. По крайней мере, он был родственником, а вся семья Росса в этот момент находилась за тысячи миль и многие месяцы пути от него.
Когда они, спотыкаясь, вышли на освещенную фонарями площадь, Росс заметил какое-то движение возле пристани, прямо напротив Имперской фактории. Приглядевшись, он увидел, что двое моряков теснят какого-то человека, прижимая его спиной к сходням пристани, ведущим к реке. Росс не мог видеть отчетливо этого человека, но, судя по громким ругательствам, выкрикиваемым моряками, тот, очевидно, был китайцем.
– Проклятая грязная свинья! Да ты смотри, черт подери, куда ты идешь! – крикнул один из моряков и мощным толчком руки послал тело своей жертвы на руки напарнику.
– Сволочь паршивая! – напарник отстранил от себя китайца и сбил кулаком его коническую шляпу, сделанную из стеблей ротанга.
Первый моряк немедленно подхватил ее с земли и, закрутив в воздухе, отправил в темноту, в сторону реки.
Двое мужчин подступили с обоих сторон к своей жертве и принялись пинать и перекидывать ее друг другу.
– Рисовое брюхо! – выкрикнул один из них, второй незамедлительно его поддержал: – Желтобрюхий ублюдок!
Росс остановился, наблюдая за происходящим у берега реки. Джулиан, держащийся на ногах уже более устойчиво, потянул его за рукав, понуждая двигаться дальше:
– Давай, пойдем.
Росс указал в сторону пристани:
– Но...
– Это нас не касается, – настаивал Джулиан.
– Но их двое против одного.
– Это же просто китаец.
– Да, но...
– Ну, они просто решили поразвлечься.
В этот момент, точно желая опровергнуть слова Джулиана, тот из двух моряков, который был покрупнее, размашистым ударом отправил китайца спиной на землю. Когда бедолага с трудом снова встал на ноги, большой моряк воскликнул: «Выбрось его в реку, Скалли», на что его напарник отреагировал сокрушительным ударом в грудь китайца, отлетевшего назад к сходням.
– Довольно! – заорал Росс, перебегая через площадь. – Вы меня слышали? Хватит!
Двое моряков повернулись, чтобы посмотреть на того, кто кричит, и обнаружили прямо перед собой молодого человека в отлично скроенном костюме торговца.
– Оставьте его! – потребовал Росс, подступая к тому месту, где на верхней ступеньке сходен растянулся почти потерявший сознание китаец.
– Это не твое дело! – сказал большой моряк. Он схватил Росса за плечо и грубо оттолкнул его в сторону. – Желтобрюхий сам напросился!
Росс повернул лицо к моряку:
– Что бы он ни сделал, это не причина для того, чтобы вы двое так избивали его.
Насмешливо хмыкнув, моряк по имени Скалли подошел ближе и встал рядом со своим другом:
– Не хочешь ли ты, чтобы вместо него мы с Вирджем отделали тебя?
– Точно, маленький кули, – тот, которого назвали Вирджем, с силой толкнул Росса в грудь. – Если тебе так нравится этот желтобрюхий, отправляйся в реку следом за ним. – Он снова толкнул Росса, только на этот раз в сторону китайца, все еще лежащего неподвижно на лестнице.
Росс закачался над обрывом, внизу под которым, футах в десяти, текла река, однако сумел удержать равновесие. Увидев, что матросы вовсе не собираются шутить, он сжал кулаки и как можно тверже уперся ногами в землю.
– Если кто-то и попадет в воду, так это будете вы, жалкие морские псы! – раздался голос откуда-то сбоку.
– Ах, ты..! – разбрызгивая слюну, заревел Вирдж, но в этот же момент друг схватил его за руку.
– Это офицер, – прошептал он. Эти слова, казалось, абсолютно не подействовали на задиру – он продолжал сжимать кулаки, уставившись горящим ненавистью взором на Джулиана, который нетвердыми шагами приближался к тому месту, где стоял Росс.
– Китаец обозвал нас грязным словом, – объяснил более предусмотрительный Скалли.
– Каким еще словом? – тон Джулиана был вызывающим.
Скалли пожал плечами:
– Откуда, черт подери, мне знать? Этот китаеза сказал его на своем языке.
– Тогда почему ты уверен, что это было именно грязное слово?
– По тому, как он его произнес.
Джулиан злорадно усмехнулся:
– То есть, ты имеешь в виду, что не будет иметь никакого значения, если я обзову тебя, скажем, козлоногим подлипалой этого толстозадого тупицы... – он кивнул в сторону Вирджа, – ...только потому, что я скажу это вежливым тоном?
Гигант поднял кулаки:
– Что за..!
– Офицер! – прошипел Скалли, удерживая его на месте. Джулиан снял свой все еще расстегнутый морской китель, швырнул его на землю и махнул рукой Вирджу, подзадоривая:
– Давай! Теперь я больше не офицер.
Казалось, матрос только этого и ждал. Издав яростный рев, он склонил свою бычью голову и бросился вперед, широко расставив руки и с грохотом врезавшись в Джулиана. Двое мужчин чуть было не полетели в реку с обрыва, однако Джулиан сумел сохранить равновесие. Он увернулся от кулаков Вирджа, мелькающих в воздухе, словно цепные молоты, и сам нанес противнику несколько сильных ударов в живот.
Росс также вскоре был вовлечен в драку – к нему подступил второй моряк. Юноша начал осторожно обходить его, и оба они отступили от края обрыва. Первый удар нанес Скалли – это был добротный, выполненный со знанием дела апперкот, который обрушился на челюсть Росса слева, заставив его голову резко дернуться назад. Затем последовала очередь ударов в живот. У Росса моментально перехватило дыхание, и он переломился пополам от боли. Пока он пытался набрать в свистящие легкие немного воздуха, его противник, решив довершить начатое дело, отвел подальше правую руку назад и резко послал ее вперед, целясь в челюсть Росса. Тот, однако, успел заметил опасность, пригнулся пониже и бросился на противника. Когда голова Росса соприкоснулась с животом Скалли, тот, издав удивленный вопль, закачался и полетел с обрыва, судорожно размахивая в воздухе руками и ногами. Шлепнувшись на воду спиной, он камнем пошел на дно.
Росс стол на краю обрыва, по-прежнему пытаясь восстановить дыхание. В свете фонарей, освещавших площадь, он едва различал черную поверхность реки и ждал, что человек появится над водой. Прошла не одна томительная секунда, пока Росс, наконец, сообразил, что моряк слишком долго не всплывает. На ходу содрав с себя камзол и ботинки, он сделал самый глубокий вдох, на который только был способен, и нырнул в черноту реки.
Вода была холодной, казалось, она затягивает Росса в свою глубину. Росс ощутил как медленное, но вполне различимое течение подхватывает его, и расслабился, позволяя реке затащить его вниз по течению еще глубже и тщетно пытаясь нащупать руками тело моряка.
Запас воздуха в легких уже подходил к концу, и Росс понял, что должен начать сопротивляться течению и выплывать на поверхность. Он открыл глаза, но окружавшая его тьма не позволяла определить, какой