— Это отвратительно! — воскликнула Кэти.
Темноволосая женщина с грустью взглянула на нее.
— Девочка, такого языка, как у тебя, слишком много для одного рта. Кроме того, ты не понимаешь, о чем говоришь.
Зое захотелось вставить резкое замечание, но она раздумала, пожалев бедную Кэти.
— Старик похож на тролля и ведет себя, как самый настоящий сатир. Остерегайся его, Зоя. Моя добродетель осталась нетронутой только потому, что его любовь к деньгам и жадность перевешивают наслаждение от обладания девственницей.
Зоя убрала с лица девушки светлые локоны, надеясь успокоить ее, прежде чем у нее начнется истерика. Остальные смотрели на нее с жалостью.
— Ты скоро запоешь по-иному, когда поймешь, насколько он изобретателен, — сказала пышнотелая, намереваясь успокоить Кэти.
Но она выбрала неправильную тактику, и ее слова оказали обратный эффект.
— Вы глупые подзаборные шлюхи, — взорвалась Кэти, — которые падают на спину быстрее, чем моргают!
Зоя была потрясена.
Женщины не желали девушке зла, в их поведении не было ни намека на злобу. Но они не понимали, что Кэти мечтает о человеке, причем молодом, который любил бы и баловал ее. И самое главное, она хотела действовать по велению сердца, а не смиряться с тем, что решалось без ее участия.
И все же Зою мучил один вопрос: если Кэти так невинна, как кажется, где она набралась таких грубых выражений? Она только надеялась, что женщины не обиделись.
— Ого, — заметила пышнотелая, — сегодня мы в дурном расположении духа.
Краем глаза Зоя увидела Кото, неторопливо направлявшегося в их сторону.
— Я попробовала и старого Кото, — объявила круглолицая и весело рассмеялась. — Однако мне нравятся коренастые мужчины, он слишком огромен для меня.
Озадаченная, Зоя через дверной проем посмотрела на приближавшегося Кото.
— А я думала, что он евнух.
Женщины рассмеялись, и даже Кэти оживилась.
— Он и в самом деле евнух, — ответила пышнотелая. — Причем старший, хозяин всего гарема. Он всего лишь кастрирован, эта операция не лишила его возможности доставлять и получать удовольствие. — Она подмигнула возбужденной девушке, и та ахнула.
— Да, — подтвердила высокая, чьи глаза восторженно заблестели. — Его член действует так же, как у любого другого мужчины, а работать он может чуть ли не до скончания века.
Пышнотелая улыбнулась Зое, которая слушала разинув рот.
— Евнухов охватывает неистовство, перед тем как они достигнут оргазма, но опыт и крепкая веревка помогают уберечься от их ярости, — призналась она. — Это очень возбуждает.
Кэти судорожно хватала ртом воздух, а когда она увидела входившего в комнату Кото, едва не упала в обморок.
— Спокойно, девочка, — обратилась к ней высокая и погладила ее по голове. — Ну-ка, поскорее возьми себя в руки, и ты будешь так же хороша, как очищенная морковка.
«Интересно, — подумала Зоя, — сравнение с морковкой — это комплимент или оскорбление?» Она решила поразмышлять над этим вопросом позже.
— Дамы, — торжественно объявил Кото, — настало время для хаммама[15].
Круглолицая принялась обмахиваться веером, а высокая хихикнула и устремила на евнуха призывный взгляд. Зоя проследовала за Кэтрин и остальными женщинами к огромному бассейну, над которым поднимался пар. Увидев, что все купаются обнаженными, она решила, что ее бикини будет выглядеть здесь неуместно, и, раздевшись, прыгнула в воду.
В следующее мгновение она огласила просторное помещение гневным воплем, возмущенная тем, что с ней сотворили, пока она спала.
— Ах вы, грязные ублюдки! — закричала она Кото, стоявшему, как статуя, на бортике.
— Сударыня, следите за собой, — прошипел евнух, руки которого были сложены на широкой груди. — Так принято в гареме.
— Послушай-ка, мистер Чистюля, — бушевала Зоя. — Как бы ты чувствовал, если бы у тебя что-нибудь сбрили, пока ты спишь?
— Плохо, сударыня, если судить по моему опыту. — Он многозначительно вскинул брови, а его губы тронула легкая усмешка. — Однако вы оказались в более выгодном положении: то, что сбрили у вас, скоро вырастет снова.
Зоя, не испытывавшая к этому противному человеку ни капли сочувствия, прищурилась.
— Зато тебе не грозит помереть от нестерпимого зуда! — отпарировала она и обдала евнуха водой.
Кото закинул голову и расхохотался. Слезы, выступившие у него на глазах, смешались с водой. Женщины смотрели на Зою с благоговейным ужасом.
— Я здесь уже десять лет, — сказала круглолицая, — но ни разу не видела, чтобы он улыбался, не говоря уже о том, чтобы смеялся.
Ее мелодичный смех пролился благотворным бальзамом на усталую душу Зои, которая злобно поглядывала на евнуха, обдумывая план мести.
Внезапно в теплом воздухе бань разнеслось громкое карканье, и под потолком закружила темная тень. Женщины сбились в кучу и замерли. Одни испугались, другие, заинтересовавшись, подняли вверх головы. Зоя осталась стоять на месте, ожидая, когда птица сядет на какую-нибудь часть ее тела.
Ворон нашел ее мгновенно и начал снижаться. Он не любил воду, несмотря на то что был корабельным талисманом, поэтому сел Зое на голову. Во второй раз за столь короткое время и вообще во второй раз за долгие годы гарем огласил хохот Кото.
Зоя сидела у крохотного бассейна и болтала рукой в воде. Прошло уже несколько недель, думала она, но в гареме время быстро теряет свое значение. Сад прекрасен, солнце весело играет на ярких цветах и розовом мраморе. Но несмотря на царившие вокруг роскошь и комфорт, она чувствует себя пленницей.
Она ничего не имеет против гарема, его красота и великолепие находят отзвук в ее душе. Общение с его обитательницами, которых потрясла дружба, завязавшаяся между Зоей и Кото, довольно приятно. Кстати, преданность и любовь волшебной птицы тоже произвели на них неизгладимое впечатление. И в общем-то никто не желает ей зла.
И все же Кэти, несмотря на свою юность, оказалась мудрой: гарем несет медленное умирание, если трудно свыкнуться с его высокими стенами.
Зоя перевела взгляд на эти самые стены и спросила себя, с какой скоростью она может перелезть через них. С латексным бинтом, который она всегда брала с собой на тот случай, если надо будет разрабатывать плечо после вывиха, можно было бы запросто перепрыгнуть через стену. Но тогда встал бы вопрос о том, как найти выход из лабиринта коридоров и не привлечь к себе внимания.
Вздохнув, Зоя отбросила еще один план побега. Хорошо еще, что ей не приходится сталкиваться ни с трудностями, ни с деем, все еще где-то плававшим. К тому же она подружилась с тремя «англичанками», как их называл Кото.
Поддавшись порыву, она дала им почитать свои романы. Они «проглотили» их в мгновение ока и пришли в полный восторг, решив взять себе имена понравившихся авторов. Что очень устраивало Зою, так как она не могла произнести их алжирские имена.
Таким образом высокая стала называться Вирджинией, пышнотелая превратилась в Джоанну, а круглолицая обладательница мелодичного смеха взяла себе имя Бертрис.
Джоанна неслышно приблизилась к Зое и с интересом уставилась на латексный бинт.
— Какая замечательная веревка, Зоя! Ты не могла бы одолжить мне ее, когда Хаджи вернется?
— С удовольствием, — ответила Зоя, улыбнувшись изобретательной подруге.
— Пора начинать занятие аэробикой, — напомнила ей Джоанна.
Но у Зои не было желания проводить занятие в секции аэробики, которую она организовала только от