— Это Деннис, — представил я его. — Он хорошо знал Кристал и был добрым другом Фрэнки Аккерман.

— Чертовски хорошая была женщина! — сказал Деннис.

— Деннис, это Джиллиан Паар, а это доктор Крейг Шелдрейк и мистер Карсон Верилл.

— Рад познакомиться, — сказал Деннис Джиллиан. — Здравствуйте, доктор, — обернулся он к Крейгу, а потом с улыбкой перевел взгляд на Верилла и сказал, обращаясь ко мне и ко всем нам: — Это он.

— Да?

— Это он, — подтвердил Деннис, указывая на Карсона Верилла. — Приятель Кристал, Судейская Ищейка, как она его называла. Это Джонни, он самый.

* * *

Молчание прервал Верилл. Он не сразу собрался с духом. Сначала медленно поднялся, выпрямился во весь рост. И когда заговорил, стало ясно, что ему не до куража:

— Это смехотворно!

— Убийство всегда смехотворно, — ответил я, не проявив особой находчивости.

— Смешно, Роденбарр. Кто этот мужлан и где вы его откопали?

— Его зовут Деннис, он управляющий в гараже.

— Я не только управляющий. Я, кстати, и владелец.

— Он, кстати, и владелец, — повторил я.

— Думаю, он сильно пьет. А куда подевался ваш здравый смысл, Роденбарр? Сначала вы пытались манипулировать мной, чтобы я организовал вам защиту, а теперь обвиняете меня в убийстве.

— На первый взгляд я и впрямь проявил непоследовательность, — признал я. — Но теперь мне никакой защитник не понадобится. Как только вы признаете, что совершили два убийства, полиция, вероятнее всего, снимет с меня обвинение.

— Вы, должно быть, сошли с ума?!

— Мог бы, учитывая все пережитое мной за эту неделю. Но я в здравом уме.

— Нет, вы сошли с ума. Начнем с того, что меня зовут не Джон. Это вам не приходило в голову?

— Приходило, — признал я. — Когда у меня впервые зародилось подозрение относительно вас, я предположил, что вас зовут Джон Карсон и вы просто отбросили имя Джон. Тогда мне не повезло с разгадкой. Карсон, как оказалось, ваше имя. Карсон Уолфорд Верилл. Человек с тремя фамилиями. Но вы именно тот, о ком говорила Фрэнки Аккерман. Это ж очевидно, и никакой загадки тут нет.

— Я что-то не пойму тебя, Берни. — У Джиллиан был недоумевающий вид. — Если его зовут Карсон...

— 'А вот наконец и Джонни', — как говаривала Фрэнки: «Джонни, а по фамилии...»

— Аа-а, поняла...

— Верно. Вокруг миллион Джонов, и навряд ли Фрэнки, встретив человека с таким именем, каждый раз изображала бы ведущего телепрограммы. Но Карсон — совсем другое дело. Так крайне редко кого зовут по имени, и, наверное, это имя показалось забавным Фрэнки.

— Смешно! — твердил Верилл. — Я респектабельный, женатый человек. Я люблю свою жену и всегда был ей верен. У меня никогда не было связи с Кристал.

— Не такой уж вы респектабельный, — парировала Джиллиан. — Вы заигрываете с женщинами.

— Ерунда!

— Вы и со мной заигрывали вчера вечером, хотели приволокнуться. А когда я дала вам отпор, отстали.

— Это абсурд.

— Вы ведь знали Кристал много лет, — напомнил я. — Вы знали ее, когда она еще была женой Крейга, не так ли?

Крейг подтвердил, что так оно и было.

— Карсон представлял мои интересы в суде по делу о разводе, — уточнил он. — Эй, может, потому меня и ободрали так с алиментами на ее содержание? Может, адвокат, которому я всецело доверял, уже кувыркался с ней в постели, и любовники договорились пропустить меня через соковыжималку? — Лучший Зубной Врач в мире помолчал, оценивая такую вероятность, и лицо его исказилось от злобы. Убийство убийством, а вот подставить друга и выжать из него такие алименты — это просто подлость. — Ах ты, сукин сын!... — процедил он.

— Крейг, неужели ты поверил...

— Сидел бы ты сейчас у меня в кресле, я бы тебе все зубы сточил до десен.

— Крейг...

— Вам на несколько лет обеспечена бесплатная зубоврачебная помощь в тюрьме, — вмешался я. — Там просто потрясающие дантисты. Вам предстоит такое удовольствие.

Он вперился в меня взглядом, и готов поклясться, что у него сейчас был взгляд убийцы.

— Вы сошли с ума, — гнул он свое. — Это все ваши теории, и ничего больше. У вас нет доказательств.

— Так всегда говорят злодеи в кино, — ответил я. — Когда он начинает говорить, что доказательств недостаточно, сразу понимаешь, что он и совершил преступление.

— Кроме пустой болтовни взломщика, тюремной птахи, и пьяницы сторожа с автомобильной стоянки, у вас ничего нет.

— Что это за чушь про сторожа с автомобильной стоянки? Я не сторож. У меня собственный гараж.

— А что касается подлинных доказательств...

— С доказательствами получается забавная штука, — прервал я Верилла. — Их находишь, когда знаешь, что искать. Как только полиция начнет показывать всем вашу фотографию, вы удивитесь, сколько людей видели вас с Кристал. Вчера вечером вам как-то удалось пройти мимо привратника моего дома, но это не самое трудное дело на свете, и либо он, либо кто-нибудь другой в доме обязательно вас опознает. А про драгоценности забыли? Вы не подбросили все дорогие безделушки Кристал в мою квартиру, потому что для такого поступка вы чертовски скаредны. Так где же остальные? У вас в квартире? В банковском сейфе?

— Никаких драгоценностей не найдут.

— Вы так уверенно заявляете об этом. Наверняка припрятали в безопасном местечке.

— Я не брал никаких драгоценностей. Я не знаю, о чем вы говорите.

— Но ведь есть еще и фальшивые деньги. Хватит и этого, чтобы вас повесили.

— О каких фальшивых деньгах речь?

— О двадцатках.

— А, те самые иллюзорные двадцатки? — Верилл изогнул дугой бровь. — Но я понял, что столь же иллюзорный Голова улетел с ними на юг.

— Видимо, он так и сделал, но интуиция мне подсказывает, что Грабов заранее доставил вам пачку образцов, у меня чертовски сильное подозрение, что пара тысяч фальшивых долларов находится в вашем офисе.

— В моем офисе?

— Да, в офисе на Веси-стрит. Удивительно, как пустынно в деловой части города в воскресенье, будто нейтронная бомба уничтожила всех людей и остались лишь пустые здания. Интуиция мне подсказывает, что толстая пачка двадцаток лежит в центральном ящике вашего стола, и, держу пари, они в точности соответствуют выгравированным пластинкам в квартире Уолтера Грабова.

Верилл сделал шаг ко мне, потом остановился.

— В моем офисе?... — повторил он.

— Ага, чудесное место, кстати! Нет вида на парк, как у Крейга, но зато из одного окна немножко видна гавань, а это уже приятно.

— Так вы подкинули мне фальшивые деньги?

— Не говорите глупостей. Деньги Голова увез на юг. Как же я мог их вам подложить?

— Мне следовало убить вас, Роденбарр. Знай я, что вы сидите в стенном шкафу, я бы все устроил прямо на месте. Никто бы не усомнился, что вы с Кристал укокошили друг друга. Вы ее закололи, а она вас застрелила — что-нибудь в этом роде. Я бы все продумал.

— А потом вы бы между делом достали двадцатки из стенного шкафа. Это бы все сильно упростило.

Вы читаете Взломщик в шкафу
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату