Женщины, соглашаясь с ней, закивали.
– Но как вы делите своего мужа между собой? – спросила Синния. – Неужели вы не испытываете ревности?
– Но почему мы должны ревновать? – не поняла Минау.
– Ахура Мазда очень добрый, – отозвалась Орея.
– И он одинаково нежен и ласков со всеми нами, – продолжила Тина.
– Оттого, что у него несколько жен, он не становится менее горячим любовником с остальными, – пояснила Волюпия. – Мы и к тебе нисколько его не ревнуем, даже рады, что теперь его пыл разделится и на тебя. Остальным достанется меньше его неукротимой страсти, которая, по правде говоря, даже утомляет. Временами он успевает вымотать одновременно двух из нас.
Женщины хихикнули.
– Но как он успевает заняться любовью со всеми вами и никого не обделить? – Несмотря на невеселые мысли, Синния никак не могла совладать со своим любопытством.
– Он занимается любовью с каждой из нас по крайней мере раз в неделю, – принялась объяснять Арлаис. – Но так как ты его новая жена, в течение нескольких недель он будет заниматься любовью только с тобой. Он хочет, чтобы ты как можно скорее забеременела, чтобы тебя признали способной к деторождению. Орея и Тина сейчас беременны и не могут ублажать его, поэтому в течение последних двух месяцев мне, Минау и Волюпии приходилось брать удар на себя. Мы будем рады, что теперь сможем хоть немного отдохнуть, – объяснила Арлаис и дружелюбно улыбнулась Синнии.
Арлаис подала своим подругам знак, они вышли из ароматной воды, и невозмутимые евнухи принялись вытирать их большими пушистыми полотенцами. После этого женщины легли на мраморные скамьи, и евнухи стали массировать их тела. Наконец они покинули ванную и перешли в гостиную. Синния с удивлением отметила, что комната странной круглой формы имеет семь дверей. Одна из них вела в коридор, а остальные шесть – в спальни женщин.
Молчаливый слуга принес им пирожных и графин, наполненный золотистым напитком. Он осторожно поставил поднос на маленький столик, вокруг которого на больших разноцветных подушках расселись женщины.
– Угощайся, тебе больше нечего опасаться, ты уже ела пирожные и пила вино с Ахурой Маздой, – обратилась к Синнии Арлаис, протягивая ей бокал. – Я тебя не обманываю, честное слово.
– Теперь это не имеет никакого значения, – грустно сказала Синния. – Все равно я никогда не смогу вернуться домой. – С этими словами она сделала большой глоток вина, и по ее телу разлилось странное спокойствие. Но, несмотря на то что ей стало лучше, грустные мысли ее не покинули, и она тяжело вздохнула.
Арлаис переглянулась со своими подругами – те понимающе кивнули. Все женщины, похищенные из Бельмаира, поначалу чувствовали себя, как сейчас Синния. Но они знали, что, несмотря на свое горе, Синния скоро будет счастлива и довольна своей жизнью. Ей понравится в королевстве яфиров. Арлаис взяла с подноса глазированное пирожное и с улыбкой протянула его Синнии.
– Съешь вот это, – сказала она, и Синния послушно приняла пирожное из ее рук.
Глава 10
Заклинание Сирило подействовало. Яфиры перестали похищать женщин в Бельмаире. Но положение осложнялось тем, что в числе пропавших была и юная королева. Вскоре все жители Бельмаира узнали об исчезновении Синнии. Они были очень расстроены и собрались оплакивать свою навсегда пропавшую, как они думали, королеву, но Диллон категорически запретил им это. Он поручил Нидхуг облететь все герцогства и объявить трем правителям, что настало время действовать. Нужно как можно скорее найти убежище яфиров и освободить юную королеву.
С большим трудом Диллону удалось убедить Нидхуг, что она не виновата в несчастье, которое произошло с Синнией. Даже если бы она в тот момент оказалась рядом, все равно ничем не смогла бы ей помочь, так как Ахура Мазда очень сильный маг и коварный враг. Да к тому же она и не могла при всем желании оказаться рядом. Ведь они с Нидхуг были в тот день далеко от Бельмаира. Невозможно находиться одновременно в двух местах: на приеме у правителя острова и в королевском дворце Бельмаира. К всеобщему облегчению дракониха наконец успокоилась и прекратила плакать. Ее слезы и так переполнили ров и затопили треть садов у ее замка и дворца Диллона. Сирило тоже очень поддерживал дракониху в ее горе и всячески пытался утешить. Он то и дело угощал Нидхуг пирожными фей в золотой глазури, которые возникали под его рукой прямо из воздуха, и это уменьшило ее скорбь.
Король созвал правителей трех островов в свой дворец, чтобы обсудить план действий по спасению Синнии. Они собрались ясным осенним утром в зале с высокими окнами за прямоугольным столом для переговоров. Из окон открывался прекрасный вид на холмы, раскрашенные всеми красками поздней осени. Над разноцветными холмами виднелось ярко-голубое небо. В камине горел огонь, в комнате было тепло и уютно. Большие поленья потрескивали в камине. Для каждого участника переговоров был приготовлен кубок из зеленого малахита. В центре стола стоял большой графин с прекрасным густым, темным, как драгоценный рубин, вином.
Правители Албан, Дренг и Туллио выглядели озадаченными. Кроме того, они сильно нервничали из-за присутствия Калига и Сирило. С королем Диллоном они уже успели познакомиться и даже сблизиться, Верховного Дракона Нидхуг знали очень давно. Их присутствие нисколько не смущало правителей. Совсем другое дело – принц-тень Калиг и принц лесных фей Сирило. Правители чувствовали себя неуютно в обществе столь могущественных магов. Да к тому же их беспокоило то, что собирался сообщить им Диллон. Они молча ждали, когда он заговорит.
– Как вы уже знаете, в наших землях укрывается клан яфиров, – начал свою речь король. – Нам необходимо как можно быстрее найти их убежище и перенести в Бельмаир тех женщин, которые захотят вернуться. А также мы должны спасти мою жену, юную королеву Синнию.
– Я уверен, что многие из похищенных женщин давно умерли от старости, – сказал Дренг. – Что касается женщин, оставшихся в живых, то вряд ли родные примут их. Ведь они осквернены яфирами. Мы смогли защитить от яфиров оставшихся в Бельмаире женщин. Похищения прекратились. Что нам еще нужно?
– Думаю, большинство женщин, похищенных за последние несколько столетий, еще живы, – возразил Диллон. – Смертные, живущие среди фей, стареют очень медленно. Они долго остаются такими же, какими были. Яфиры похищали из Бельмаира молодых, способных к деторождению женщин. У большинства из них были семьи. Те, кого похитили в последние годы, наверняка захотят вернуться к своим мужьям и родственникам. Что же касается женщин, похищенных давно, то их близкие уже умерли. И потому они наверняка захотят остаться в королевстве яфиров вместе со своими новыми мужьями и детьми.
– Да ведь Дренг совершенно прав, – спокойно и рассудительно проговорил Албан. – Вряд ли родственники захотят принять этих женщин назад. Все в Бельмаире будут думать, что они осквернены яфирами. Однако, что касается меня, я приму всех жительниц Белии, которые были похищены и захотят вернуться назад. И я помогу этим несчастным, если родные от них отвернутся.
– Но прежде всего я хочу вернуть свою жену, – спокойно сказал Диллон.
– Нет, милорд! – вклинился Туллио. – Вы не сможете принять дочь Флерганта ни в качестве своей жены, ни в качестве королевы Бельмаира. Ведь она осквернена любовью с яфиром. Албан поступит очень великодушно, если действительно поможет этим несчастным. Но женщины из Белии, герцогства Албана, в основном жены и дочери рыбаков и пастухов. А Синния совсем другое дело! Она дочь короля Бельмаира. Вы не можете принять ее назад! Ни в качестве жены, ни в качестве королевы. Репутация королевы Бельмаира должна быть безупречна. Каждая минута, проведенная в стране яфиров, делает ее все более непригодной для роли королевы Бельмаира. Мне очень жаль, ведь, как я понял, вы успели полюбить вашу жену. Но у нас не Хетар, где у женщины до брака может быть много любовников. Бельмаирцы – очень целомудренный народ с древними традициями. Дренг, Албан и я с удовольствием предоставим вам список девушек, одна из которых могла бы стать вашей женой и новой королевой Бельмаира.