Клаудиа уже была пьяна и глупо хихикала в углу на диване.
— Подожди, — сказал Симон Максу. — Я сейчас вернусь.
Он поднялся наверх, чтобы взять еще бутылку виски. Стоя перед «алтарем», подумал о Франциске. Пора бы ей позвонить. Пожалуй, завтра утром. Потом снова спустился вниз.
— Здесь еще достаточно. Будешь?
Макс не возражал. Симон наполнил бокалы.
— Южная Америка. — Симон рассуждал вслух. — Надо думать, некоторая сумма от выручки за сокровища осядет на чьем-то счету в виде комиссионных?
— Не без этого. Но я думаю, тебе совсем не хочется, чтобы возник еще кто-то, кому захотелось бы отнять у тебя клад. Нет? Наверное, достаточно Хильбрехта, фон Зассена… Да и человека под ландышевой клумбой…
Симон и сам был того же мнения.
— Я, конечно, не уверен на сто процентов, но за тем типом, что покоится теперь под клумбой, похоже, никого нет. Поэтому я думаю…
Макс решил сменить тему:
— А что поделывает Франциска?
— Откуда ты знаешь об этом? Тоже от Клаудии?
Макс кивнул.
— Франциска? — По лицу Симона пробежала тень улыбки. — Собирает свои вещи в Гамбурге. Через несколько дней надеюсь увидеть ее в Берлине.
— Здесь, у тебя в доме?
— На какое-то время, — уклончиво ответил Шустер.
— Гм. И… — Макс взглянул на Клаудиу, которая наконец уснула и тихо посапывала. — Я еще хотел спросить… Что вы сделали с машиной, на которой приехал господин, что лежит под клумбой?
— Фердинанд отогнал ее в центр города и оставил в одном из переулков.
Несколько минут мужчины молчали.
— Клаудиа… у меня возникло ощущение, что она хотела мне еще что-то сказать. — Симон вопросительно взглянул на Макса.
— Да… она хотела… это… — Макс нервно заерзал. «Нет, — подумал Симон. — Только не это».
— Она беременна.
— Мне, конечно, не следует вмешиваться, — произнес Симон, переваривая новость. — Но вы уже подумали, как назвать малыша?
Макс покачал головой.
— Иоганн или Иоганна. По-моему, неплохо, — засмеялся Симон. — Значит, нам следует поторопиться с сокровищами, чтобы у моего внука или внучки с самого начала жизни не возникало никаких финансовых проблем.
Примечания
1
Фонтане, Теодор (1819—1898) — выдающийся немецкий писатель
2
Немецкий фольклорный журнал
3
Берлинский вестник европейской этнографии
4
придворный шут Генриха III, короля Франции, в 1551—1589 гг.
5
Фридрих Август II, курфюрст Саксонии
6
Генрих граф фон Брюль, 1700—1763, премьер-министр Саксонии с 1746 года
7
Семилетняя война, 1756—1763, между Австрией, Францией, Россией, Испанией, Саксонией, Швецией, с одной стороны, и Пруссией, Великобританией (в унии с Ганновером) и Португалией другой
8
3 февраля 1755 года — двадцать вторая годовщина коронации Фридриха Августа II.
9
Бернардо Беллотто — племянник и ученик Каналетто.
10
крепость восточнее Дрездена, где в то время содержались политические преступники
11
Комплекс зданий Дрезденской картинной галереи
12
одна саксонская миля — 9062 метра
13
Перевод Н. Эристави
14
Члены католического монашеского ордена, основанного в 1098 г., с XII в. стали называться и бернардинцами. — Примеч. ред.
15
годы жизни 1638—1715
16
Церковь в стиле барокко, построенная в начале XVIII века, была почти разрушена во время Второй мировой войны
17
На этом месте записи Шнеллера снабжены некоторыми пометками, которые указывают, как он переписал сценарий.
18
Конец вставки.
19
?
20
секретарь и личный повар Шнеллера соответственно
21
1540—1592
22
1673—1731
23
1565—1613
24
Не известно, заканчивается ли описание этого дня такими словами. Дальше в дневнике — пропуск, сроком более 6 месяцев.
25
Иоганн Фридрих Диглингер, 1702—1767, ювелир двора Фридриха Августа II
26
Имеются в виду Эльбские песчаниковые горы в Саксонской Швейцарии
27
Курфюрстендамм — центральная улица Берлина, любовно называемая его жителями Ку'дамм
28
Упанишады (санскр. — сокровенное знание) — заключительная часть вед, основа всех