освобожу твоих людей, а «Возмездие» спущу по течению, как и обещал. Затем, будь я проклят, отыщу нашего сына. Когда ты сможешь рассуждать здраво, ищи меня в Воксхолл-Гарденз[9]. Внизу у доков. Я буду там со своей яхтой.
Лорд-адмирал был уже возле самого балкона, и Джулиан встретился с ним взглядом. Мужчины мгновение смотрели друг на друга, а затем лицо Котуэлла осветилось догадкой.
— Де Райз! — прорычал он и что есть силы стал дергать балконную дверь. Морин бросилась ему открывать.
Джулиан, стоя за ее спиной, фамильярно отдал честь лорд-адмиралу и, перешагнув через балконные перила, прыгнул на решетку и оказался на земле раньше, чем Котуэлл успел выскочить на балкон.
— Я люблю тебя, Рини! — крикнул Джулиан, как только его ноги коснулись мощеной дорожки. Морин посмотрела на него сверху вниз, взбешенная его бегством.
— Поверь мне, Рини! У тебя нет другого выхода. — С этими словами Джулиан пробежал через сад и исчез в темноте.
— Почему вы так задержались? — спросила Морин сердито, обернувшись и глядя на лорд-адмирала. — Он удрал.
Она перекинула ногу через перила, намереваясь преследовать подлеца, но лорд-адмирал быстро схватил ее руку и сильно сжал.
— Де Райз? Это был Де Райз? — хрипло осведомился он. Его глаза возбужденно блестели.
Морин кивнула, вырывая руку.
— Да, Джулиан Дартиз — это тот, кто вам нужен. Но если вы заметили, он удирает.
Она снова попыталась последовать за Джулианом, но Котуэлл вновь удержал ее за руку.
— Куда ты собралась?
— За ним, — ответила Морин, тщетно стремясь освободиться.
— Не нужно. Это больше не твоя забота.
— В таком случае поторопитесь! Как только его повесят, я не задержусь здесь.
— Это было бы так, если бы ты рассказала мне о нем сразу. Сейчас он болтался бы уже в петле. — Лорд-адмирал с интересом смотрел на нее. — С той самой ночи у Олмаков ты знала, кто такой Де Райз, но молчала. Почему ты не выдала его в первый же вечер? Почему все это время была с ним заодно?
Взбешенная таким поворотом событий, Морин не долго думая выпалила:
— Я не была с ним заодно. Я хотела получить доказательства, которые не позволили бы ему спастись. Он состоит в родстве с Траернами и Уэстонами, а потому найдет возможность выкрутиться. Но теперь вы сможете остановить его, потому что он будет у доков, в Воксхолл-Гарденз сегодня в полночь. Эти доказательства будут при нем, и уже никакие связи не помогут ему.
И только сказав это, она осознала свою ошибку.
Глаза Котуэлла наполнились злобой.
— Ты права, сучка. Я увижу его повешенным, но ты будешь болтаться с ним рядом.
— Я? Мы же заключили сделку. Жизнь Де Райза в обмен на жизни мою и моей команды, — дерзко ответила она.
— Ты сама уничтожила это соглашение, утаив правду от флота его величества.
Морин вспомнила предостережение Джулиана:
Что бы ни случилось, не верь этому человеку. Он предаст тебя так же, как в свое время предал твоего отца. Не верь ему, Рини. Иначе ты закончишь жизнь на тюремном судне.
Неожиданно ее обдало ледяным холодом.
— Вы не знаете! — воскликнула она. — Он все это время угрожал мне. Я была в отчаянии. Он сказал, что перережет мне горло и что даже вы не сможете помочь.
Заметив на полу блеснувший металл, Морин нагнулась и неловко подобрала кинжал, словно в жизни не держала в руках оружия.
— Как видите, он только что пытался убить меня. Он просто испугался, увидев вас.
Издевательски усмехнувшись, лорд-адмирал спросил:
— Ты и в самом деле считаешь меня идиотом? Я видел, как он целовал тебя. Нет, Морин Хоторн, завтра же утром ты будешь повешена рядом со своим мужем. Другого ты не заслуживаешь. Я и следа от тебя не оставлю, как не оставил в свое время от твоего отца.
В тот момент в дверях показался лорд Хоксбери.
— Мисс Феник, вот вы где. Объявлен следующий танец, и я решил завладеть вами раньше, чем это сделает мой безнравственный дядя.
Морин спрятала руку с кинжалом за спину, не желая вовлекать племянника Джулиана в это дело.
Молодой человек шагнул на балкон и огляделся:
— А где же дядюшка?
Морин подумала, что граф Хоксбери может оказаться полезным. Она пожала плечами.
— Невоспитанный грубиян бросил меня здесь одну, а когда уходил, захлопнул дверь. Спасибо лорд-адмиралу. Он пришел мне на помощь.
Морин застенчиво улыбнулась графу, чье происхождение и вес в обществе значительно превосходили положение лорд-адмирала.
— Да, — наконец-то вступил в разговор Котуэлл, — бедная мисс Феник была в отчаянии. Я как раз собирался проводить ее домой. — Сказав это, он взял Морин за руку и попытался увести.
— Мой дорогой лорд-адмирал, — сказала Морин елейным голоском, страстно желая вонзить ему кинжал между лопаток. — Это совершенно излишне. Я чувствую себя вполне сносно. Кроме того, мне не хотелось бы обмануть надежды лорда Хоксбери.
Молодой лорд моментально попался на удочку.
— Она хорошо выглядит, сэр. С вашей стороны было очень мило проявить такую заботу. Но, на мой взгляд, это должен сделать тот, кто действительно имеет основания печься о благополучии мисс Феник.
Лорд Хоксбери взял Морин за руку и повел танцевать.
Он улыбался как ни в чем не бывало, пока они удалялись от лорд-адмирала. Оказавшись на почтительном расстоянии, граф встревоженно спросил:
— Так где же дядя?
— Я же сказала, он ушел.
Лорд Хоксбери неодобрительно посмотрел на нее:
— Я глаз не спускал с двери с тех пор, как вы вместе вышли на балкон, дядя просил меня об этом. Он не возвращался в зал.
Морин поджала губы.
— Я знаю больше, чем вы думаете, — сказал молодой человек, словно почувствовав ее замешательство. — Достаточно для того, чтобы меня вздернули. Я не одобряю выходок моего дяди, но он мой родственник. Мне не пережить, если на его голову набросят петлю. Я частенько по его милости попадаю в затруднительное положение.
— Вы в курсе, милорд? — изумилась Морин.
В ответ он усмехнулся:
— Называйте меня просто Чарльз, как и подобает доброй тетушке.
Она смешалась и не нашлась что ответить.
— Да-да. Это тоже известно мне. Было очень грустно слышать, что вы обручились столь оригинальным способом. Должен отметить, что у дяди безукоризненный вкус. Так что добро пожаловать в семью, тетя Морин. — Он продолжал кружить ее по залу, время от времени кивая знакомым.
Морин потрясла головой, стараясь осознать услышанное.
— Почему же вы не последовали за дядей? Он сказал, что вы должны бежать вместе сегодня вечером. Что случилось? Этот старый козел лорд-адмирал помешал вам спуститься вниз?
— Нет. Я не захотела уходить.
— Понятно почему. Я же говорил дяде Джулиану, что безрассудно предлагать леди, даже такой физически развитой, как вы, спускаться по этой стене. Но он поклялся, что вы спуститесь по ней даже с завязанными глазами.
— Дело вовсе не в стене. Я не пошла с ним потому, что он предал меня.
— Дядя Джулиан?! — Чарльз неверяще уставился на нее. — Этого не может быть. Он любит вас. Я пытался уговорить его оставить вас в Лондоне, но он не согласился. Сказал, что вы и так слишком долго были врозь.
— Значит, он и вас тоже обманул.
Эти слова молодой человек воспринял как публичное оскорбление. Всем своим обликом он выразил крайнее возмущение.
— Это неправда! Я не верю вам!
— Сегодня днем он похитил у меня самое дорогое.
Чарльз отрицательно помотал головой и, понизив голос, сказал:
— Сегодня я был с ним весь день. Он не мог справиться один, и я помогал ему. Мы украли десять бочонков рома и несколько фейерверков. Я не считаю это предательством по отношению к жене.
— Ром и фейерверки? — переспросила Морин. — Я говорю о сыне. Сегодня днем он похитил моего сына.
— Подождите. Вы сказали «сын»?
Она кивнула:
— Этан, мой сын.
Чарльз изумленно покачал головой:
— И, насколько я понимаю, сын Джулиана?
— Да.
Он тихо присвистнул.
— Но вы говорите — он украл Этана? Сегодня?
— Да, — ответила Морин. — У меня есть доказательства.
— Не понимаю, как ему удалось это сделать. Мы выехали на рассвете и были заняты большую часть дня. — Чарльз снова понизил голос до еле слышного шепота: — Мы украли ром и фейерверки из дока близ Ричмонда. — Он улыбнулся: — Никогда не воровал раньше. Восхитительное занятие. Конечно, родители оторвали бы нам головы, узнав, чем мы занимались сегодня.
Ричмонд? Как ему удалось быть одновременно в Ричмонде и Гринвиче? Даже прилив не помог бы ему.
Но Морин все еще не верила в непричастность Джулиана.
— А его люди? Они были в Гринвиче? Вы что-нибудь слышали об этом?
— Нет. Ничего. Что же касается его людей, то он не разрешает им сходить на берег. Так безопаснее для них и для него. В Лондоне он работает один. У него, конечно, есть здесь помощники, однако он лишь покупает у них информацию. Я сам был крайне удивлен, когда он попросил меня о помощи.
Если Чарльз говорил правду, возможно, что Джулиан и не забирал Этана. Но если не он, то кто?
Взгляд Морин упал на стоявшего у входа в танцевальный зал лорд-адмирала. Он отдавал распоряжения нескольким хорошо одетым людям. Несмотря на маскарадные костюмы, она узнала в них гвардейцев, охранявших дом Джонстонов. Лорд-адмирал повернулся и указал на нее.
Морин отвела глаза в сторону, напустив на себя безразличный вид.
Может быть,