Имя твое в переводе на русский — жасмин.Майский цветок, опьяняюще милый и мятный.Это мне все пожилой армянин объяснилИ хитровато спросил: — Ты влюбился в армянку?Стадо волос твоих вышло пастись и гулять,Словно овечья отара на плечи спустилась.Ты никому не позволишь его загонять!Только сама! И поэтому мне загрустилось.Как ты легко наступаешь на новенький трап,Как тебе машут влюбленно и мама, и папа, и тетя.Как я, моя дорогая, и ветрен и слаб,Если глазами слежу за тобой в самолете.Ты прочитала с тревогой: — Ремни застегнуть! —«Значит, опасно. А вдруг в высоте разобьешься?»Молодость — смелость. И вот уже юная грудьДышит спокойно, в ты, моя радость, смеешься!Вот и летим! А под нами Кавказский хребет.Крылья державы надежны! Родная, не бойся!Только одно и мешает что разница лет,Двадцать тебе, мне почти что в три раза побольше.Я говорю себе: — Хватит смотреть, не смущай!И прекрати поскорей переглядки с младенцем!Молодость, молодость! Девушка! Мята и май,Не убивайте меня! Подарите улыбку с надеждой!1972
* * *
Что-то женское живет в березе белой,Что-то нежное исходит от ствола.Подхожу я к ней стыдливо-оробелый,Одного боюсь, вдруг скажет: — Не звала!Попрошу я у березоньки прощенья,Опущу глаза и стану отходить,И взгляну на недоступное виденье,И начну на расстоянии любить.Буду песни петь ей постоянно,Бескорыстно славить красоту,Только бы березка осиянноПодымалась гордо в высоту!1972
Поющий памятник
Неслыханно, чтоб памятник запел!Но было так. Я лично это слышал.Не для луны, не для небесных телОн ночью на опушку леса вышел.