Севан ли это иль Большой Поэт! 1972

Асмик

Имя твое в переводе на русский — жасмин. Майский цветок, опьяняюще милый и мятный. Это мне все пожилой армянин объяснил И хитровато спросил: — Ты влюбился в армянку? Стадо волос твоих вышло пастись и гулять, Словно овечья отара на плечи спустилась. Ты никому не позволишь его загонять! Только сама! И поэтому мне загрустилось. Как ты легко наступаешь на новенький трап, Как тебе машут влюбленно и мама, и папа, и тетя. Как я, моя дорогая, и ветрен и слаб, Если глазами слежу за тобой в самолете. Ты прочитала с тревогой: — Ремни застегнуть! — «Значит, опасно. А вдруг в высоте разобьешься?» Молодость — смелость. И вот уже юная грудь Дышит спокойно, в ты, моя радость, смеешься! Вот и летим! А под нами Кавказский хребет. Крылья державы надежны! Родная, не бойся! Только одно и мешает что разница лет, Двадцать тебе, мне почти что в три раза побольше. Я говорю себе: — Хватит смотреть, не смущай! И прекрати поскорей переглядки с младенцем! Молодость, молодость! Девушка! Мята и май, Не убивайте меня! Подарите улыбку с надеждой! 1972

* * *

Что-то женское живет в березе белой, Что-то нежное исходит от ствола. Подхожу я к ней стыдливо-оробелый, Одного боюсь, вдруг скажет: — Не звала! Попрошу я у березоньки прощенья, Опущу глаза и стану отходить, И взгляну на недоступное виденье, И начну на расстоянии любить. Буду песни петь ей постоянно, Бескорыстно славить красоту, Только бы березка осиянно Подымалась гордо в высоту! 1972

Поющий памятник

Неслыханно, чтоб памятник запел! Но было так. Я лично это слышал. Не для луны, не для небесных тел Он ночью на опушку леса вышел.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату