10

Беренгер Рамон (1152–1196) – первый общий король Арагона и Каталонии, принявший имя Альфонс II; Карл I Анжуйский (1226–1285) – король Сицилии и Неаполя.

11

Лумис Паунд Эзра (1885–1972) – американский поэт, основоположник и главный теоретик американского модернизма. В 1924–1945 гг., 1958–1972 гг. жил в Италии.

12

«Уроки чести» (um.).

13

Блакац – правитель Прованса.

14

Арчимбольдо Джузеппе (ок. 1527–1593) – итальянский художник, мастер «протосюрреалистического гротеска».

15

Конга – афро-кубинский танец.

16

Д'Аннунцио Габриэль (1863–1938) – итальянский поэт, писатель, драматург. В его романах речь часто идет о коррупции и скандалах.

17

Анорексия – потеря аппетита (лат.).

18

«И призвал нас Пий» (лат.).

19

Скандербег (ок. 1405–1468) – национальный герой Албании. Возглавив народное восстание (1443), освободил от османского господства часть территории страны; Стефан III Великий (7 – 1504) – господарь Молдавии с 1457 г., проводил политику централизации.

20

Христов воин (лат.).

21

Пинтуриккьо (ок. 1454–1513) – итальянский живописец, представитель Раннего Возрождения.

22

Видимо, автор допустил ошибку: Лотарь II, император «Священной Римской империи», жил в 1075–1137 гг.

23

Вальдрада – незаконная жена Лотаря II.

24

Дельвиль Жан (1867–1953) – бельгийский художник-символист.

25

«Опус Деи» – консервативная католическая организация, игравшая в разные периоды определенную роль в политической жизни Европы и Латинской Америки.

26

Читатель, наверное, знает, что лето в Южном полушарии холодное, а зима теплая.

27

Мачас – съедобные моллюски.

28

Оидо – ухо; слух (исп.).

29

На границе Чили и Перу. Имеются в виду события борьбы за независимость от испанского владычества в 1810–1818 гг.

30

Асунсьон Сильва Хосе (1865–1896) – колумбийский поэт-модернист; покончил жизнь самоубийством.

31

Сокольник – человек, ухаживающий за ловчими соколами; сокольничий – человек, ведающий соколиной охотой. В испанском языке оба эти слова выражаются одним – certero.

32

Твоя глотка (фр.).

33

Имеется в виду «Опус Деи».

34

Перед папой римским.

35

Митилини – остров в Эгейском море, ныне о. Лесбос.

36

Вазарели Виктор (1908–1997) – венгерский художник, живший и работавший во Франции, один из основателей направления «оп-арт».

37

Пабло де Рока (1895–1968) – чилийский поэт

38

Альтоссер Луи (1918–1990) – французский философ.

39

Фрей Монтальва Эдуардо (1911–1982) – президент Чили в 1964– 1970 гг.

40

Алессандри Родригес Хорхе (1896–1986) – президент Чили в 1958– 1964 гг.

41

Гвидо Рени (1575–1642) – итальянский живописец.

42

Имеется в виду Берлинская стена, разрушенная в 1989 г.

43

Сладостный новый стиль (um.) – итальянская поэтическая школа XIII в.

44

Вечеринки (фр.).

45

Арауканы – индейский народ в Чили и на западе Аргентины.

46

ДИНА – служба безопасности Чили во времена Пиночета.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату