— Спасибо, — откликнулся Брим и снова сунул голову в автомат для долгого прощального поцелуя.

— Хочешь мое кольцо обратно? — спросила Марго, пока он гладил рукой ее щеку.

— Пойду на убийство ради этого кольца! — заявил Брим. — Тогда возьми его в тумбочке у изголовья автомата. — Марго скосила глаза, показывая, где именно. — Врач сказала, что это единственный не сгоревший предмет, который на мне нашли.

Брим сунул руку в ящик. Там лежала маленькая почерневшая коробочка, а в ней — кольцо и несколько угольков: все, что осталось от кружевного платка.

— Пока я жив, никогда больше не расстанусь с этим, — пообещал он, с трудом сдерживая внезапно подступившие слезы. За люком ударил колокол пятиминутной готовности. Брим еще раз прижался к щеке Марго губами и бросился по коридорам к трапу.

Он успел в самый последний момент.

* * *

Грохот мощных гравигенераторов «Решительного» еще стоял у Брима в ушах, когда он вылез из штабного глайдера у гравибассейна «Непокорного». Первым же делом он отправился к каюте Коллингсвуд и постучал в дверь.

— Заходите и присаживайтесь, — крикнула Коллингсвуд сквозь доносившуюся из каюты музыку.

Когда Брим вошел, она, по обыкновению, сидела за своим пультом. Однако на этот раз стол ее был непривычно пуст, да и сама она была не в свитере, а в полной форме. Более того, усевшись, Брим заметил, что опустела вся каюта — шкафы открыты, а полки очищены от книг. У боковой переборки Гримсби упаковывал космические чемоданы.

Оторвавшись от своего занятия, старый стюард подмигнул Бриму, загадочно улыбнулся, потом вышел из каюты и закрыл за собой дверь.

С нарастающей тревогой Брим ждал, когда Коллингсвуд заговорит. Неожиданно его взгляд заметил новенькие капитанские нашивки на ее лацканах. Он улыбнулся.

— Мои поздравления, капитан… э… теперь уже в любом смысле капитан, — пробормотал он. — Похоже, Гримсби собирает вас в отпуск?

Коллингсвуд оторвалась от пульта и устало улыбнулась.

— Спасибо, Вилф, — задумчиво ответила она. — Но, боюсь, я собираюсь вовсе не в отпуск.

Брим нахмурился и открыл рот, но Коллингсвуд подняла руку.

— Минуточку, Вилф, — произнесла она. — Скоро я все вам объясню. Давайте сначала поговорим о вас. — С этими словами она протянула ему маленькую коробочку, лежавшую на углу стола. — Примите мои поздравления, СТАРШИЙ ЛЕЙТЕНАНТ Брим, — сказала Коллингсвуд, когда он приоткрыл крышку. — Мне жаль, что это новый комплект. Свои старые нашивки я сдала много лет назад. Но на этот раз я по крайней мере вручаю их вам лично, а не получаю КА'ППА-грамму о том, что это сделал за меня кто-то другой, как было при вашем прошлом повышении. — Она протянула ему через стол руку.

Брим едва не лишился дара речи.

— Спасибо, капитан, — пробормотал он. — Я п-полыцен…

— Боюсь, это у меня для вас не единственная новость.

Брим напрягся — ему почему-то показалось, что он исчерпал свою месячную норму хороших новостей. По экрану монитора побежали яркие полосы, потом застыли. Коллингсвуд нахмурилась на мгновение, медленно сняла очки и протерла их носовым платком.

— Мне кажется, это моя обязанность сообщить вам, — произнесла она наконец, — что я, так сказать, выталкиваю вас из гнезда.

Брим недоуменно нахмурился.

— Капитан?

Коллингсвуд наклонила голову и задумчиво потерла переносицу.

— Это решение далось мне нелегко, Вилф, — сказала она, — но я больше не могу держать вас под своим крылом. Вас посылают принять пост старпома К.И.Ф. «Громовой», капитальный ремонт которого завершается на Гиммас-Хефдоне. Вы поладите с его капитаном. Верном Энгерстремом, — продолжала она, — и я не сомневаюсь, что вы вполне созрели для такой работы.

Старший помощник! Брим почувствовал, как сердце его подпрыгнуло в груди — похоже, уже в тысячный раз с начала этого дня.

— Но, капитан… — начал он.

— Никаких «но», Вилф, — твердо заявила Коллингсвуд. — Вы сослужили «Непокорному» добрую службу — да и все остальные тоже, но не можете же вы всю свою жизнь оставаться рулевым? Вам надо расти по службе. Вы вылетаете на Гиммас завтра на борту транспортника «Керсерж», а я — на следующей неделе на Авалон. Видите ли, Вилф, я тоже получила новую работу — в Адмиралтействе.

Брим потрясение тряхнул головой.

— Н-но кто же займет ваше место на «Непокорном»?

— Первый капитан-карескриец в Военно-Космическом Флоте Его Императорского Величества, вот кто, — с улыбкой отвечала Коллингсвуд. — Один ваш знакомый по фамилии Колхаун — мне кажется, вы не будете возражать. Кроме того, он всегда может рассчитывать на помощь Арама.

Брим расплылся в улыбке.

— Я — за, — согласился он. Со странно поблескивающими глазами Каллингсвуд встала из-за стола и обошла его другом.

— Мне будет не хватать вас, Вилф, — призналась она, крепко обнимая его. Потом, посмотрев на хроноиндикатор, выпрямилась и по-военному, официально отпустила его. — Это все, лейтенант. Ваши бумаги в вашей ячейке для корреспонденции.

Брим поклонился.

— Спасибо, капитан, — повторил он еще раз, повернулся и шагнул к выходу.

— Удачи вам, — сказала Коллингсвуд ему вслед. — Наши пути наверняка будут часто пересекаться, так что я пригляжу за вашими успехами.

— Так точно, капитан, — пообещал еще не совсем пришедший в себя Брим. — Я сделаю все, что в моих силах.

В коридоре ему встретился адмирал Плутон который за время, минувшее с их последней встречи на Гиммас-Хефдоне, набрал еще несколько фунтов веса.

— Добрый вечер, адмирал, — вежливо поздоровался Брим. — Добрый вечер, лейтенант Брим, — отвечал седовласый офицер. — Примите мои поздравления по поводу нового назначения.

— Благодарю вас, адмирал, — сказал Брим, отчаянно стараясь не пустить на лицо улыбку. Старый Плутон нес под мышками две здоровые бутылки логийского вина. Сомнений не было, он направлялся в каюту Коллингсвуд требовать демонстрации, обещанной ему несколько дней назад, еще в космосе…

* * *

На подходе к своей каюте Брим услышал шум из кают-компании палубой ниже.

— Мы под снегом, под дождем на Содеску все пойдем! Мы под снегом, под дождем на Содеску все пойдем!..

Медведи праздновали успешное возвращение.

Брим довольно улыбнулся. Он и сам рассчитывал принять участие в попойке, как только приведет себя в порядок — ему тоже было что отметить…

Он стирал с подбородка мыльную пену, когда в люк вежливо постучали. Держа в руке полотенце, Брим открыл. В коридоре стоял Барбюс.

— Поздравляю, лейтенант… старший лейтенант Брим! — выпалил старшина, держа фуражку в руке. — Я… это… слышал уже про ваше назначение. Я… хотел бы, чтоб вы знали: я тоже пытался добиться перевода туда, но на этот раз мне дали от ворот поворот.

— Заходи, — сказал Брим, открывая дверь пошире. — Сядь и расскажи все по-человечески.

— Ох, не могу я задерживаться, лейтенант, — ответил Барбюс, протягивая Бриму маленький синий конверт. — Я заглянул к вам только передать вот это письмецо. Но я хочу, чтобы вы не сомневались: я ПЫТАЛСЯ попасть на этот ваш новый корабль.

— То, что ты хотя бы думал об этом, для меня уже большая честь, — сказал Брим. — Но почему же

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×