Айоли — разновидность острой приправы.
    «Сиба-Гейджи» — одна из крупнейших в Швеции фармацевтических компаний.
    Утенок Дональд, Бабар и Тинтин — персонажи детских книг, мультфильмов и комиксов. Утенок Дональд — герой диснеевских мультфильмов, Бабар — игрушечный слоненок, которого придумали писатели Жан и Лоран де Брунхоф, а Тинтин — персонаж комиксов, изобретенный в 1929 г. бельгийским художником Жоржем Реми и до сих пор остающийся одним из любимых героев детей в Западной Европе.
    Тенниел, Джон (1820–1914) — сэр Джон Тенниел, художник, иллюстратор, карикатурист, известный в первую очередь по своей работе в журнале «Панч» и иллюстрациям к «Алисе в стране чудес» и «Алисе в Зазеркалье».
    Великая хартия вольностей — так называется грамота, подписанная в 1215 г. английским королем Иоанном Безземельным и предоставлявшая более широкие права крупным феодалам.
    Бодрийяр, Жан (р. 1929) — современный французский философ, один из столпов постмодернизма, автор концепции симулякра.
    Серенгети — национальный парк в Танзании.
    Ливингстон, Дэвид (1813–1873) — шотландский миссионер и исследователь Африки.
    В переводе с французского: в Алькатрасе-на-море. Ироническое название: Алькатрас — известная тюрьма в Америке.
    Строка из акростиха, заключающего книгу Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье».
    Клови Труий (1889–1975) — французский художник-сюрреалист.
    Нанук — герой документального фильма об эскимосах «Нанук — дитя севера»; фильм этот был снят Робертом Флагерти, одним из пионеров документального кино в Америке.
    Инуиты — эскимосское племя, населяющее Аляску.
    Имеется в виду английский писатель Грэм Грин (1904–1991).
    Флит-стрит — улица в Лондоне, на которой расположены редакции многих крупнейших английских газет, фигурально — мир журналистики.