97
Постоялый двор, где меняли лошадей по специальному документу – эвакциону.
98
Доисламские божества арабов.
99
Bonus est!
100
Домна – госпожа.
101
Сокки – мягкие кожаные сандалии, тапки.
102
Фрументарии – первоначально конвой при обозах с хлебом в описываемое время исполняли функции жандармов и тайных агентов. Располагались на Целии, в Castra Peregrinorum.
103
Flava coma
104
Соляриум – открытая терраса на крыше римского домуса для принятия солнечных ванн.
105
Гипогеи – так раньше называли катакомбы.
106
Название «христиане» в то время мало употреблялось. Последователи Христа называли себя «верными», «назореями», «братьями», «призывающими имя Господа».
107
Локоть – приблизительно 40 см.
108
День господен – воскресенье.
109
Агапэ – общая трапеза.
110
Иошуа – сокращенное от имени Егошуа (ударение на последнем слоге).
111
Аллилуйя! – Хвала богу! Буквально – «Восхвалим Вечного!»
112
Ocelle mi
113
Большая клоака, Клоака максима – система канализации в Древнем Риме.
114
Рабби – господин мой.
115
Отделение в кентурии, состоит из восьми человек. Наименьшее неделимое легиона.
116
Принципарий – штаб.
117
Опцион – младший офицер, помощник кентуриона.
118
Нарбонская Галлия – провинция, занимавшая территорию между Альпами и Пиренеями. Цизальпинская Галлия лежала между рекой Падус (По) и Альпами. Аквитания – между Пиренеями и Атлантикой. Арелат – ныне Арль, Немаус – Ним, Нарбо Мартиус – Нарбон.
119
Мистраль – сильный и холодный северо-западный ветер в Южной Галлии.
120