сногсшибательное?

— Надеюсь, что так, — кивнул Ойро. — Надеюсь, оно и в самом деле будет сшибать с ног. Не хуже кирпичей. Да, не хуже.

— Не хуже чего? — растерянно переспросил лорд Энтони.

— Кирпичей, — вежливо повторил ксанти. — Да ты сам попробуй. Возьми один свой коллекционный экземпляр и дай кому-нибудь по башке! Увидишь, что получится.

— Бить кирпичом по голове? — ужаснулся лорд Энтони. — А если он разобьется?

— Ну, разобьется скорее голова, — хихикнул Ойро. — А кирпич — штука крепкая. В этом я не раз убеждался, да сам видел, видел сам.

Сэр Макдональд внезапно впал в глубокое раздумье. В незапамятной древности кирпичи служили строительным материалом. Значит, их было очень много. А что если предположить…

— Ты намекаешь на то, — неуверенно произнес лорд, — что в Туманности Гвельфов кирпичи используются как оружие?

— Не совсем так, — возразил ксанти. — То есть я хочу сказать, что в хорошей драке все средства годятся, и, если под руку подвернется кирпич — почему бы и не воспользоваться им? Да, почему?

— Так в Туманности Гвельфов этих сокровищ сколько хочешь? — спросил белобрысый Николя. — Просто так, под ногами валяются?

— Не знаю, не знаю, — ответил ксанти. — В самой Туманности я не бывал. Только на окраине. Но дома там кирпичные, да, кирпичные. И купить грузовик-другой кирпича нетрудно. За гроши.

— Эй, погоди! — не на шутку перепугался лорд Энтони. — Если ты привезешь в наши края грузовик кирпичей, ты вообще представляешь, что будет?

— Цены упадут, — кивнул Ойро. — Я не дурак. Буду привозить по одной-две штуки. Хороший заработок, да-да, хороший.

Тут лорда Энтони осенило.

— А в здешнюю антикварную лавку не ты ли их притащил? — спросил он.

— Я, — не стал врать ксанти. — Хозяйка — моя старая знакомая. У нее кто-то спрашивал про кирпичи. Я привез. Прибыль пополам. Я доволен. Очень доволен.

— Еще бы ты не был доволен… — пробормотал сэр Макдональд, прикидывая, что же теперь делать. Ну, один кирпич он точно оставит себе, для коллекции, а остальные четыре нужно срочно продавать, пока Ойро не наладил массовые поставки. Значит, ближайшей почтой его покупка отправится домой, с сопроводительным письмом, и леди Моника без труда справится с задачей. Хорошо иметь ухватистую мамочку! Лорд Энтони не сомневался, что его родительница сумеет выторговать за кирпичи весьма приличную сумму.

Он посмотрел на наручный комп. До прибытия его личного звездолета оставалось еще около двух часов.

— Мы вообще-то можем уже отправляться в космопорт, — предложил лорд Энтони. — Николя нужно еще отыскать свой бластер.

— Опасно болтаться там слишком долго, — хмуро возразил Кенни. — Лучше отсидеться в отеле.

— Ну Кенни, — сердито сказал Али, — что ты выдумываешь? В космопорту сейчас куча полиции, туда уже никто и носа не сунет! А мы хоть что-то увидим. До чего же мне надоело вечно сидеть в четырех стенах! Мы могли бы взять воздушное такси и немного полетать над городом!

Телохранитель явно сомневался в разумности предложения юного халифа. Он задумчиво почесал голову и уставился в чашку с остатками чая с таким видом, как будто ожидал найти там ответ на все свои вопросы. Диане стало жаль бедного мальчишку. В конце концов, будь он хоть сто раз халифом, он все равно оставался обычным ребенком!

— Мне кажется, Али прав, — мягко сказала она, погладив телохранителя по руке душистыми пальцами. — Нам всем полезно будет немножко развеяться.

— За нами могут следить, — возразил Кенни, смущенный лаской медноволосой красавицы.

— Ну и что? — удивилась Диана. — Пусть следят! Все равно мы сядем в корабль и уйдем в гиперпространство! И пусть ищут ветра в поле! А нам, кстати говоря, совсем не обязательно мчаться сразу в халифат. Мы можем выбрать извилистый маршрут, и они нас потеряют.

— Да они и искать не станут, — покачал головой Кеннаро Дьянос. — Они сразу устроят засаду на той планете, откуда я родом. Много ума не надо, чтобы до этого додуматься.

— А мы не могли бы вызвать твоих родичей куда-нибудь в другое место и там сформировать штурмовой отряд? — спросил белобрысый Николя. — А уж потом все вместе рванем в столицу халифата. Кстати, ты уверен, что в столице нас не превратят в пыль в одно мгновение? Может, поискать какие-то обходные пути?

— Да! — воодушевилась Диана. — Например, я снова превращусь в гурию и отведу Али прямиком во дворец!

— А дальше что? — поинтересовался лорд Энтони.

— Что-нибудь придумаем на месте! — отмахнулась Диана.

— Нет, это ерунда, — твердо сказал Кенни. — Слишком опасно. Но во дворец Али действительно попадет… если мы попадем в столицу. А там…

Он замолчал, но все видели, что он просто не хочет посвящать посторонних в подробности. Но план у телохранителя явно был, какой-то особый план.

Лорд Энтони посмотрел на мальчика. Тот сосредоточенно думал о чем-то, рассматривая собственные руки. Сэр Макдональд вспомнил, что на корабле халифа некоторые двери отзывались только на прикосновение руки самого владыки халифата или его прямого наследника. Похоже, и в главном дворце халифов есть что-то в этом роде и задача Кенни — довести мальчика до нужного места. А дальше все пойдет само собой. Что ж, значит, нужно доставить парнишку туда, куда укажет телохранитель.

— Ладно, все детали мы еще успеем обсудить, — произнес лорд. — А сейчас — не пора ли в путь?

Через несколько минут все они уже спустились в центральный холл отеля (тащить чемодан Дианы на этот раз выпала честь белобрысому второму пилоту). Ксанти, когда его спросили о багаже, беспечно ответил, что все будет доставлено прямо к кораблю, в космопорт, он уже распорядился. Лорд Энтони отправил экспресс-почтой посылку леди Монике, сопроводив кирпичи закодированным письмом на микрокристалле, и увеличившаяся компания погрузилась в вызванный швейцаром аэромобиль. Когда под днищем такси раскинулась величественная панорама куриной столицы, лорд Энтони вспомнил об отсутствии торговых витрин в этом городе.

Водитель такси был отделен от пассажиров прозрачной переборкой с переговорным устройством, но сэр Макдональд предпочел обратиться с вопросом к ксанти, который, конечно же, хорошо знал столицу, раз у него даже здесь были друзья.

— Ойро, почему в здешних магазинах нет витрин? — спросил он, обернувшись назад. Ксанти забился в самый дальний угол салона и, похоже, задремал. Но тем не менее ответил он мгновенно.

— Им это ни к чему, сэр. Да, ни к чему. Они торгуют по каталогам. Если бы вы задержались в гостинице еще на час-другой, вам всем притащили бы уйму печатных каталогов и дисков с номерами связи магазинов и перечнем товаров. Тут мало кто просто так ходит за покупками, все заказывают товары на дом.

— А туристы? — удивилась Диана. — Разве местных торговцев не интересуют туристы?

— Туристов сюда редко заносит, — усмехнулся ксанти. — Сюда приезжают в основном деловые люди. А они не станут шастать по магазинам и терять время.

— Но почему здесь нет туристов? — пылко воскликнул Али. — Город такой красивый! Я устрою в своей столице такие же сады между домами, обязательно!

— Город красивый, верно, — согласился Ойро. — Но в нем негде развлечься. Совсем негде. Увеселительные заведения находятся в другом месте, в другом.

— Вот это да! — ошеломленно выдохнула Диана. — Что, во всей здешней столице нет ни одного театра? Ни одного кабаре, цирка, музея? Не может быть!

— Почему не может? — спокойно возразил ксанти. — Это же деловая столица. А столица развлечений — город под названием Лас-Бекас. Туда туристы и едут.

— Ой, — пискнула Диана, — а мы не успеем…

— Нет, не успеем! — жестко ответил Кеннаро Дьянос. — Мы здесь не развлечений ищем.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату