навстречу, поэтому основная масса песка пришлась на переднюю часть телеги. Но когда путники развязали задний полог, хлынувший внутрь поток буквально сбил их с ног. Весь пол оказался засыпан песком, зато на самом верху показался маленький клочок голубого неба. Кир, казалось, предусмотрел все — но он совсем не подумал или не знал о песчаных бурях. У путников не оказалось такой простой вещи, как лопата. Пришлось вынуть из бортов повозки две доски и воспользоваться ими. На то, чтобы вылезти наружу, двум сильным мужчинам потребовалось около часа работы.

То место, где закопались в песок камнеедки, удалось найти только по памяти. К счастью, те без всяких последствий перенесли бурю. Повозка тоже без повреждений перенесла стихийное бедствие. Правда, пришлось по очереди снять с нее все колеса и прочистить оси. На это ушла вся вторая половина дня. Путники закончили работу только глубокой ночью.

Дальнейшее путешествие оказалось очень скучным и однообразным. Время от времени встречались хищники или какие-нибудь мелкие обитатели пустыни, но вот следов присутствия здесь человека они так и не обнаружили. И это казалось странным: ведь, судя по тому, что ему рассказывали, сюда должен был идти постоянный поток паломников.

Так продолжалось пять дней. К полудню шестого на горизонте сначала замаячила просто темная полоска. По мере приближения, стало ясно, что это поднимается лесок или рощица. Заросли начинались с редких, разбросанных далеко друг от друга деревьев, однако с каждым метром они становились все гуще и гуще. Постепенно разрасталась растительность между деревьями, трава и кустарники. Вскоре повозка окончательно застряла.

— Ну что, разгружай, — приказал правитель своему спутнику. — А я пока схожу, разведаю, что там дальше.

Лес простирался довольно далеко, почти в часе ходьбы, а за ним лежала река — полноводная и спокойная, и на первый взгляд, довольно глубокая. Ширина ее в этом месте достигала полукилометра. Очевидно, это и была одна из двух рек, между которыми росла Богиня.

Баст вернулся к повозке, где его ожидал Лару, и рассказал о результатах разведки. Посовещавшись, друзья решили, что повозку придется разобрать и по частям перенести к берегу реки. Там можно построить плот и перебраться на другой берег. Не понятно только, понадобится ли их кибитка на том берегу — возможно, там сплошные джунгли.

Разборка заняла немного времени, но к тому моменту, когда они закончили, уже наступили сумерки. Эту ночь путники провели в подобии палатки, сделанной из нескольких досок и полога повозки, а наутро следующего дня приступили к перетаскиванию повозки и ее содержимого к берегу реки. Первыми туда отвели камнеедок, но оставлять их одних было рискованно — насекомые вполне могли достаться какому- нибудь хищнику. Поэтому сначала Баст охранял камнеедок, а Лару ходил за деталями повозки, потом приятели поменялись ролями. Пауки тоже принимали участие в работе и носили мелкие части. За повозкой последовали припасы. В общей сложности, каждому участнику пришлось сделать три похода туда и обратно.

К полудню встал вопрос о том, как лучше организовать переправу. Ситуация осложнялась тем, что ни один из степняков не умел плавать, а пауки просто панически боялись воды. После недолгих обсуждений Баст и Лару решили, что сначала они срубят небольшой плот, на котором один человек переправится на другой берег, таща за собой нить паутины. После этого они построят большую посудину и, уже пользуясь натянутой нитью, переправятся на другой берег. Правда, Баст настоял на том, чтобы натянуть, на всякий случай, две нити.

Они мысленно еще раз поблагодарили Кира, который среди прочего купил и топор — и принялись за дело. Баст выбрал два высоких, примерно одинаковых дерева, и они по очереди начали орудовать топором. До конца дня степняки успели только повалить оба дерева и обрубить верхушки, так, чтобы получить два бревна одинаковой длины.

Ночь они провели на берегу, но спать им пришлось по очереди, так как ночью множество зверей из прилегающей пустыни отправились к реке на водопой. Наутро они очистили оба ствола от сучков и связали вместе. Чтобы по ним было проще ходить, покрыли их сверху досками от повозки. Гвоздей не было, так что все соединительные работы делались при помощи паутины.

Оба степняка не любили воду и относились к ней с большой опаской. Первым переправляться вызвался Лару.

— Если со мной что-нибудь случится, то ты, по крайней мере, знаешь, зачем мы туда идем, — пояснил он свое решение.

Один из пауков прикрепил к плоту начало нити, и Лару, действуя длинным шестом отплыл от берега. Шест был около трех метров, а кроме него, на плот положили еще и доску, чтобы в глубоком месте действовать ею как веслом. Однако, «весло» не потребовалась: шеста вполне хватило, хотя на середине реки он и уходил под воду почти полностью, заставляя Лару вставать на четвереньки. Добравшись до другого берега, кочевник закрепил паучью нить на высоте примерно в метр над уровнем воды и теперь, пользуясь уже натянутой веревкой, быстро вернулся обратно. Благодаря первой нити, на натягивание второй ушли считанные минуты.

Теперь путешественники принялись расширять плот, чтобы на него можно было погрузить хотя бы одного жука или паука. Для этого пришлось повалить еще два дерева, подобных первым. В этих заботах прошел еще один день. Камнеедок, на всякий случай, надо было охранять, поэтому решили переправляться в следующем порядке. Сначала на тот берег переправили одного паука. За ним должны были последовать камнеедки. После этого переправлялся второй паук и остатки снаряжения. В общей сложности, пришлось сделать около десяти челночных рейса, и на переправу через реку они потратили целых четыре дня.

Лару и Баст вместе управляли плотом: один тянул за одну нить, а другой за другую. Не обошлось и без происшествий: когда переправляли вторую камнеедку, на плот напали четыре стрекозы.

Лару, зажмурившись, вцепился в паутину, удерживая плот, а Баст выхватил саблю и начал отгонять нападавших. Видимо, стрекозы оказались сытыми, поскольку, несколько раз вяло попытавшись напасть на Пророка и задумчиво покружив над его головой, они синхронно сорвались с места и скрылись ниже по течению. Залепив на берегу укусы паутиной, друзья продолжили работу, поминутно вглядываясь в зенит, но больше их никто не тронул.

Покончив с переправой, друзья решили до вечера отдохнуть, а на следующий день решить, что делать дальше. Все это время ведьмы даже не пытались установить связь с путешественниками, и Баст об этом даже пожалел: ему очень хотелось узнать, где сейчас находится Найл и чем он занят.

Лес на другом берегу был таким же густым, как и на противоположном, поэтому собирать повозку смысла не имело. Баст отправился на разведку и примерно через час вернулся с обнадеживающим результатом. Лес, так же как и на той стороне, тянулся всего лишь на пару километров, но зато после этого начиналась родная их сердцу степь.

На новую переправу сквозь заросли ушел еще день, зато к середине следующего отряд смог двинуться дальше. Теперь Баст внимательно следил за своими чувствами, стараясь определить, в каком направлении растет Богиня. Здесь, в океане живительной энергии это особого труда не составляло.

* * *

В степях, близких в Великой Богине Дельты, царила оживленная жизнь. Здесь были паучихи, ожидающие, когда из их яиц вылупятся паучата, и женщины, собирающиеся стать матерями. Были те, кто уже дождался своего потомства и хотел, чтобы оно поскорее подросло. Были здесь и мужчины, которые или сопровождали своих жен, или пришли просто с дарами, чтобы выразить почтение своей Богине, ожидая от нее в ответ какой-нибудь помощи. Баст и Лару поставили свою повозку в отдалении от остальных паломников и стали ждать. Пророк постоянно внимательно прислушивался к тем мыслям, которые витали в воздухе.

Богиня заговорила с ним сама, когда над землей уже сгустились сумерки.

— Ты пришел по поручению моей сестры, — отчетливо раздалось в голове у Баста. — И что же ты хочешь мне сказать?

От неожиданности правитель даже вздрогнул. В его голове промелькнуло с десяток разных мыслей, но он решил, что Богиня и так представляет, что именно обеспокоило ее сестру, и решил не лукавить.

— Наша Великая Мать узнала о том, что ты послала своего человека найти семя еще одной вашей сестры, — ответил Баст. — Она этому очень рада, но ее беспокоит, где вы собираетесь посадить это семя?

Вы читаете Поход
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату