Гарланд чуть не задохнулся и запинаясь принялся извиняться.
– Неужели я имел несчастье рассердить ваше величество?
– Я не сказал ничего подобного.
– Но…
– Придержите язык, Гарланд.
Тсалмот поклонился. Император продолжал:
– Письмо, как вы и сами видите, адресовано лорду Адрону э'Кайрану. В нем содержатся извинения, которые я счел нужным принести, поскольку несправедливо прогнал его из дворца. Вы меня поняли, лорд Гарланд?
– Сир, я…
– Вы доставите письмо лично.
– Я… когда я должен отправиться в путь, сир?
– Немедленно.
– Сир, путешествие займет несколько дней в экипаже. Мне необходимо подготовиться.
– Воспользуйтесь почтовыми лошадьми. Вот казначейский чек на двести орбов – этого вам должно хватить на дорогу туда и обратно.
– Сир, я прошу вас дать мне время на сборы.
– Ладно, Гарланд, можете отложить отъезд до завтрашнего утра.
– Слушаюсь, сир. Я могу идти?
– Да.
Тортаалик сделал небрежный жест, Гарланд низко поклонился и быстро вышел из комнаты.
Мы же теперь, с любезного разрешения наших читателей, оставим императора, который в любом случае собирался просмотреть кое-какие бумаги, после чего отправиться спать, и последуем за лордом Гарландом.
Советник императора поднялся на несколько этажей и вошел в пустую комнату в башне – в ту самую, где мы впервые увидели атиру по имени Сиодра. Надеемся, для вас не будет полной неожиданностью, если, войдя вслед за лордом Гарландом, мы увидим, что Сиодра уже здесь.
– Вы хотите мне что-нибудь сообщить, лорд Гарланд?
Тсалмот явно побаивался атиру, и ему с большим трудом удавалось сохранять хладнокровие. Он ничего не сказал, только протянул Сиодре конверт, который вручил ему император. Сиодра взяла бумаги в свои иссохшие руки, внимательно рассмотрела, а потом спросила:
– Что это значит, лорд Гарланд?
– Меня посылают с письмом к лорду Адрону. Его величество оказал мне честь и сообщил, что в письме содержатся извинения.
– Извинения?
– Да, ваша светлость.
– По какому поводу?
– Его величество сожалеет, что сегодня утром отослал лорда Адрона.
– Как сожалеет?
– Он изменил свое отношение к поведению императрицы.
– Очевидно. Но почему он поручил доставить письмо именно вам? Вы ведь не курьер и не дипломат.
– Боюсь, его величество разгневан на меня и решил наказать.
– Значит, вас раскрыли?
Гарланд с некоторым трудом сглотнул и опустил глаза:
– Ваша светлость…
– Ну? Вас раскрыли? Да?
– Я…
– Вы глупец, мало того, неуклюжий глупец.
– Я следовал вашим приказам, ваша светлость. Я старался…
– Замолчите. Вы все испортили, иначе император ничего бы не заподозрил. Теперь он явно вас подозревает, если только не знает наверняка.
– Что мне делать, ваша светлость?
– Разве вы не получили приказ его величества?
– Да, ваша светлость.
– Значит, выполняйте. Когда вы отбываете?