– Волшебством меня не испугать.
– А меня оно, – вставила Тазендра, – очень интригует.
– Тогда мы поясним, – обещала Алира.
– Жду с нетерпением, – ответил Кааврен.
– Мы пришли к выводу, – заговорила Сетра, – что узоры напряжения и энергии вокруг затронутых участков говорят о действиях не слишком искусного волшебника из Дома Дракона или опытного волшебника из Дома Джарега, пожелавшего скрыть свое участие.
– Не знал, – признался Кааврен, – что эти узоры одинаковые.
– Ошибаетесь, – холодно проговорила Алира.
– Их легко перепутать, – добавила Сетра. Алира бросила быстрый взгляд на Сетру, но ничего не сказала.
– Ах вот оно как, – вмешался Кааврен. – Понимаю ваши сомнения. Вы пришли к выводу, что ваш отец тут ни при чем, – никто не скажет, будто ему не хватает мастерства.
Алира хотела что-то ответить, но осеклась.
– Мой дорогой капитан, Адрон э'Кайран настолько искусен, – продолжала Сетра, – что, стоит ему захотеть, он может сделать свои почерк похожим на начинающего дракона или умелого джарега.
– Ага, – только и сказал тиаса.
– Мы должны продолжать расследование, чтобы доказать невиновность моего отца, – проговорила Алира.
– Мы должны продолжать расследование, – уточнила Сетра непререкаемым тоном, – чтобы выяснить, что же действительно произошло. И кто за этим стоит.
– Что одно и то же, – холодно произнесла Алира.
– А вот это еще нужно доказать, – начала Сетра.
– Вы сомневаетесь?
– Я во всем сомневаюсь.
– Вы сомневаетесь в верности моего слова? – вскричала Алира, вскакивая на ноги.
– Относительно вашего слова – нет, – пояснила Сетра, также вставая, – а вот относительно выводов, которые вы делаете, – да.
– Это вы говорили вчера, – сказала Алира. – Вы не забыли мой ответ? Я не изменила своей точки зрения и не вижу здесь хранителя библиотеки с древними томами волшебных заклинаний, который мог бы нас отвлечь.
– Я тоже.
– Значит, вы настаиваете на своих словах?
– Кажется, будет интересно! – прошептала Тазендра.
– Молчите! – прошипели Айрич и Кааврен.
– Видела вас в деле, леди, у вас твердая рука и смелые идеи, но, если вы не станете проверять свои гипотезы в свете фактов, предположение, которое вы сформулируете, может разбиться при первом же соприкосновении с реальностью.
– Тогда давайте выйдем на улицу, о леди запутанных метафор, и я их для вас распутаю, а заодно покажу кое-какие свойства закаленной стали, о которой вы так неосторожно судите.
– Если вы того желаете, – отозвалась Сетра. – Будьте любезны, покажите, куда нам следует идти и… но что это?
Ее последние слова, которые разительно отличались от предшествующих по тону, были вызваны неожиданным изменением выражения лица Алиры – оно перестало быть холодным и надменным. Теперь на нем возникла полная сосредоточенность, словно она старалась вспомнить ускользающую, но очень важную деталь или пыталась, как актер школы Катара, держать каждый мускул в максимально возможной неподвижности. Кааврен поднялся на ноги.
– Леди Алира, что-то не так? – спросил он.
– Не трогайте ее, – сказала Сетра, которая сразу поняла, что происходит. – Она вошла в психоконтакт – разума с разумом.
– Гром и молния! – воскликнул Кааврен. – С его величеством?
– Вероятно, со своим отцом – я знаю, что время от времени они общаются подобным образом.
– Неужели?
– Вне всякого сомнения, – заявила Тазендра. – И хотя мне никогда не приходилось этого делать, уверена, что такое общение вполне возможно между двумя людьми, которые хорошо друг друга знают, а также являются умелыми волшебниками.
– Совершенно верно, – добавил Айрич. – Вспомните, Кааврен, именно этим способом Гарланд общался с Сиодрой. Вы помните тот знаменитый диск, что от него остался?
– О да, вы правы, – кивнул Кааврен, вспоминая их общего врага Гарланда и то, как он входил в контакт с Сиодрой. – Однако я умудрился начисто про него забыть.
– Все действительно так, как утверждает леди. – Тут Сетра поклонилась Тазендре. – Хотя установить связь гораздо легче при помощи специального устройства, искусные волшебники могут общаться и без него.
