— Спасибо за обед и за хорошую компанию.
— Не за что.
— Я верну тебе долг как-нибудь.
— О, не нужно. Это всего лишь пицца.
— Тем не менее… Мне будет приятно.
Джей пожала плечами и проводила Зака до двери. Она чувствовала себя нелепо. Он всего лишь поцеловал ее в щеку. Черт, да если бы он чмокнул ее еще и в другую щеку, то это можно было бы назвать настоящим дружеским прощанием. Так прощаются во многих странах мира. Так почему она стремится придать простому поцелую такое значение?
Ночью стало гораздо холоднее, чем днем, но Джей вышла следом за Заком на крыльцо.
— До понедельника, — сказала она.
— Скорее всего, я проведу выходные на работе, — отозвался он. Ветер растрепал его волосы. На его губах появилась грустная улыбка. — Не очень хочется сидеть в номере отеля и раскладывать пасьянс на компьютере.
Джей наблюдала, как удаляется машина Зака, и думала, что хотя у этого мужчины есть семья, он так же одинок, как и она.
Зак, скрестив руки за головой и уставившись в потолок, лежал на своей огромной кровати. Уже перевалило за два часа ночи, но сон к нему все не шел. Он привык к калифорнийскому времени. Хотя сейчас дело было вовсе не в переходе на новое время. Во всем виновата Джей Монро. Эта девушка заинтриговала его.
Был даже момент, когда Зак решил, что она больше, чем таинственная. Он хотел поцеловать ее. И не просто в щеку.
— Плохая мысль, Холланд, — сказал он себе, повернувшись, чтобы выключить лампу. — Очень плохая.
И все же, когда Зак наконец заснул, он видел сны о Джей и о поцелуе, которого он сегодня себя лишил.
— И какой он? — Кори Ворф сидела с Джей за столиком в кафе в Саттон-Бэй. — Мама рассказывала, что однажды на заправке видела «мерседес» с калифорнийскими номерами. По ее словам, водитель — красивый парень.
— Твоей маме нужно больше выходить в свет.
— Перестань, — хмыкнула подруга. — У нее больше свиданий, чем у меня.
Отец Кори умер, когда Кори и Джей только начали учиться в университете. Девочки быстро подружились и остались близки до сих пор.
— Тогда ей следует выходить еще чаще.
— Может, я заеду к тебе сегодня чуть позже? Ты познакомишь меня с мистером Калифорния, и, возможно, в моей жизни появится еще немного романтики.
— Ты станешь встречаться с человеком, который делает меня несчастной?
— Зависит от того, насколько он хорош, — пошутила Кори. И добавила серьезно: — Он что, правда делает тебя несчастной?
Джей хотелось бы сказать «да», но она лишь выдохнула и покачала головой.
— Нет. Не совсем. Мне не нравится, что он теперь хозяин «Медальон», а я там всего лишь сотрудник.
— Это понятно. Но? — настаивала Кори.
Джей добавила в кофе сливок и поболтала в чашке ложечкой. Зак заставил ее понервничать. И вино тут было совсем ни при чем. Она почувствовала себя женщиной. Хотя Кори об этом знать вовсе не обязательно.
— Что ж, он не такой мерзавец, каким я его представляла. Зак не озвучил свои планы, но теперь я не переживаю, что он уничтожит виноградники или сотворит еще что-нибудь глупое.
— Высокая оценка. Можно задать один вопрос? Если бы ты встретила этого мужчину в другом месте и в другое время, ты бы заинтересовалась им?
— Возможно, — не стала врать Джей. — Он много знает о виноделии. У него даже есть ученая степень. Он работал на виноградниках, руководил производством вин. Он не боится трудностей. У нас много общего.
— В работе. Но в жизни есть вещи поважнее работы или вин, Джей. Привести пример?
— Если я откажусь, ты ведь все равно это сделаешь?
— Ага.
— Тогда давай, просвети меня, Кори.
— Как ты думаешь, как выглядит то, что находится у него в штанах? — спросила подруга.
Джей чуть не подавилась кофе. Рассмеявшись, она пролила немного горячей жидкости на стол.
— Ну и вопрос!
— Ты ответишь на него?
— Высший класс, — выпалила девушка, не задумываясь.
— Значит, ты все-таки заметила гораздо больше, чем его потрясающие знания и интеллект.
— Я заметила миллион вещей. Кори, но Зак Холланд — мой босс. По крайней мере в данное время. А потому мой интерес к нему останется чисто деловым.
— Хмм… Плохо.
Официантка подлила девушкам кофе. Джей снова добавила в свою чашку сливок и перемешала.
— Кроме того, не уверена, что я в его вкусе.
— А кто же в его вкусе?
— Возможно, ты.
— Да ладно! Рассказывай.
— Я так поняла, ему нравятся маленькие милашки. — Джей оглядела подругу. Кори блондинка, стройная и невысокая. Она следит за модой и отлично одевается. — Такие, которые словно сошли с обложки глянцевого журнала, — добавила она.
— Спасибочки. — Кори игриво захлопала ресницами. — Но ты тоже очень милая, Джей. У тебя отличная фигура, просто тебе нужно подчеркивать ее достоинства.
— Давай не будем обо мне.
— И макияж, — не унималась Кори. — Немного туши, подводка для глаз, румяна. И твои волосы… Тебе бы другую прическу. Боже, Джей, у тебя такой цвет волос, за который другие женщины отдали бы кучу баксов, а ты скрываешь его; стягивая волосы в дурацкий пучок или косу!
— Нет. — Джей упрямо скрестила руки на груди.
— Так, — заявила Кори, — в выходные мы идем в Траверс в СПА. И маникюр заодно сделаем.
— А потом ты заставишь меня целиком намазаться косметикой, о которой говорила.
Кори ухмыльнулась.
— Я имела в виду только СПА и маникюр, но теперь, пожалуй, пересмотрю свои планы. Да, макияж тоже. Почему нет?
Джей опустила глаза.
Когда-то мама пообещала это Джей, но мама сбежала раньше, чем смогла исполнить свое обещание. Девушка отогнала это воспоминание. У нее дома, конечно, была косметика, которую она купила по настоянию Кори, просто она предпочитала обходиться без макияжа.
— …А потом пройдемся по магазинам. Нужно обновить твой гардероб. — Кори укоризненно взглянула на рубашку Джей.
— Это папина.
— Знаю, милая.
— Я хожу на работу в его рубашках.