– Хорошо придумано!

Сэйри чиркнула спичкой и зажгла свечу на подносе.

– Я приготовила тебе ужин. Томатный суп, сыр и крекеры.

– Тебе не следовало караулить меня. Но я слишком голоден, чтобы с тобой ссориться.

Бек опустился на диван, задрапировавшись полотенцем и поставив поднос на колени. Сэйри села в кресло напротив. Бек взялся за ложку, но вспомнил о хороших манерах.

– А ты поела?

– Совсем недавно.

– Как там Фрито?

– Он почти весь день не отходил от тебя. Бек покосился на Сэйри.

– И ты тоже, насколько я понимаю. Скажи, а что ты имела в виду, когда сказала, что Крис мне не друг? Или мне это приснилось?

– Нет, я именно так и сказала. Мой брат стоял и смотрел, как тебя били, и даже не попытался тебе помочь.

– Он не мог мне помочь, Сэйри.

– Я в это не верю, – горячо возразила она. – Пусть Крис сам не хотел драться, но он не позволил Фреду Деклюэтту прийти тебе на помощь. Я видела это собственными глазами.

– Я сам вызвался пойти поговорить с Люси Дэйли. Крис не советовал этого делать. Он говорил, что я должен подождать появления Реда с подкреплением. Наверное, Крис решил, что я сам нарвался. Я устроил представление и попытался вести себя как герой.

Это объяснение не изменило мнения Сэйри. В словах Бека была своя логика, но она видела выражение лица Криса. Не так смотрят люди, волнующиеся за друга, оказавшегося один на один с разъяренной толпой.

– Если бы избивали Криса, разве тебя кто-нибудь смог удержать, чтобы ты не бросился к нему на помощь? – спросила Сэйри. – Разве ты не попытался бы спасти Криса?

– Не знаю.

– Нет, знаешь. Три года назад в «Лезвии бритвы» ты дрался бок о бок с Крисом и Дэнни.

– Что было крайне неразумно, как я теперь понимаю. И потом, против нас была не толпа, а один только Шлепа Уоткинс.

При упоминании этого имени Сэйри передернулась.

– Прости, – извинился Бек, – я не должен был напоминать тебе о нем.

– Как-нибудь переживу.

– Вряд ли его поймали, пока я тут валялся.

– Во всяком случае, я об этом не слышала. – Сэйри заметила, как ловко Бек перевел разговор с Криса на другую тему, но не стала с ним спорить.

– Ты перезвонила Нильсону?

– Я говорила с его секретаршей. Они знают об утренних событиях в нашем городе. Они сожалеют о случившемся, потому что Нильсон не приемлет насилия, это не его стиль. Бренда спросила, как твое здоровье.

– Возможно, Нильсон меня пожалеет и наконец явится на встречу со мной.

– Все может быть. Однако…

– Что еще за «однако»?

– Нильсон нам уже не нужен, Бек.

– С каких это пор?

Неуверенная в том, как он воспримет новости, Сэйри начала как можно осторожнее:

– Сегодня Управление закрыло «Хойл Энтерпрайсиз». – Она пересказала все, что слышала в новостях и узнала от Хаффа. – И еще, – Сэйри глубоко вздохнула, – пресс-секретарь сообщил, что в дополнение к штрафам, которые будут исчисляться миллионами долларов, Министерство юстиции намеревается начать собственное расследование. Вполне вероятно, что против компании будут выдвинуты уголовные обвинения.

– Я должен быть там.

Бек попытался встать, но Сэйри положила руку ему на плечо.

– Хаффу ты там не нужен.

– Не нужен?

– После того, что я услышала в выпуске новостей, я позвонила ему. Он был вне себя от ярости. Но два момента Хафф особо подчеркнул. Во-первых, он хочет, чтобы ты держался подальше, пока все не прояснится.

– Почему?

Сэйри посмотрела на свои пальцы, которые мяли фольгу от конфеты.

Вы читаете Брат мой, Каин
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату