– Какие двое парней?
– Первый раз их видел, но знаешь, не имею желания с ними еще встречаться. Так себе ребята.
– Откуда ты знаешь? Что они такого сделали?
– Да ничего особенного. Просто не понравились они мне, и все. Я давно уже ушел из полиции, Пату, но чутье меня еще ни разу не подводило. – Дредд замолчал, и Берк понял, что он прикуривает. – Они были одеты как рыболовы, но, если эти двое когда-нибудь в жизни ловили рыбу, я готов съесть вон того аллигатора.
– Ты их и так жрешь. Дредд хмыкнул.
– Это точно, Пату, но ты же понял, о чем я. Во всяком случае, я выдал им их пиво и не сильно жалел, что они ушли.
– Что ты им сказал о Берке?
– То же, что и тебе. Берк заезжал сюда несколько дней назад.
– Когда?
– Точно не помню. Я мало внимания обращаю на календарь. Но то, что завтра праздник Марди-Гра, – это я знаю. В городе, наверное, красотища…
– Ты говорил о Берке.
– А, да. Мы с Бейзилом чуток поболтали, но ты ведь знаешь, он не то чтобы сильно разговорчивый. Он купил кое-чего и у ехал.
– С ним была женщина?
– Женщина – это мягко сказано. Ого-го! Дух захватывает! Кто она, ты говоришь?
Пату коротко изложил факты, которые, разумеется, и без того были известны Дредду. Выслушав Пату, он сказал:
– Да-а. Ни за что бы не поверил, что Бейзил ее похитил. Не похоже было, что ее насильно заставляли. Сама преспокойно села в его машину…
– Они уехали на машине?
Дредд начал во всех подробностях описывать модель и цвет несуществующей машины. Если бы ситуация не была такой опасной, Берк не удержался бы и расхохотался вслух.
– Главную дорогу отсюда не видно, так что я не знаю, в каком направлении они уехали.
Пату спросил, не было ли с ними еще одного человека, возможно, священника. Дредд рассмеялся и ответил отрицательно. Сам он избегает якшаться с церковниками, да и Бейзил не производит впечатления человека религиозного.
– Что-то мне не верится, что Бейзил совершил похищение.
– Мне тоже, но факт остается фактом.
– Скажи-ка еще раз, Пату, как звали парня, которого ты шлепнул?
– Детектив Мак Макьюэн.
– Один из твоих ребят.
– Да, – с горечью подтвердил Пату. – По заданию Дюваля он разыскивал Берка и миссис Дюваль. Я следил за Маком до самой рыбачьей хижины. И слава Богу. Иначе он убил бы Берка. – Пату коротко рассказал Дредду о двойной игре Макьюэна.
– Ты когда-нибудь раньше убивал человека, Пату?
– Один раз. На дежурстве. Не могу назвать это ощущение приятным.
– Все зависит от того, насколько поганым был тот, кого ты убил, – заметил бывший полицейский. Берк так и видел, как Дредд пожал обожженными на солнце плечами. – Ты избавил отдел от предателя, этого Макьюэна. Значит, ты сэкономил время и нервы остальных полицейских.
– Меня с души воротит, что пришлось убить человека. Я надеялся, что все разрешится мирно. Но, по крайней мере, я уберег Берка от ошибки, за которую ему пришлось бы платить всю оставшуюся жизнь. Что бы он там ни думал, потом мне «спасибо» скажет.
Дредд скептически хмыкнул.
– Вряд ли человек скажет «спасибо» за то, что его оглушили и заковали в наручники. Ух., и достанется тебе, когда он очнется.
– Конечно, он разозлится, – согласился Пату, – но все равно, я сделал это ради его же блага. Он упрям как осел. – И добавил уже другим тоном: – А вот и «Скорая».
Берк услышал скрип стульев, звук шагов.
– Пойду прослежу, чтобы отправили тело Макьюэна, и заполню бумаги. Как только отправлю «Скорую», вернусь за Бейзилом.
– А где жена Дюваля?
– Это будет первый вопрос, который я задам Бейзилу, когда он очнется. Женщину надо немедленно доставить домой.
Берк подождал, пока стихнут шаги Пату, и только тогда открыл глаза. Как он уже успел догадаться, он лежал на кровати в комнате Дредда.
– Давно очнулся? – шепотом спросил Дредд. Он не смотрел на Берка, а стоял у окна, преспокойно курил