тебе одежду и хотел заставить тебя спать со мной… Ты сможешь когда-нибудь простить меня?
— Простить — прощу, а забыть, извини, не смогу, — ответила она. — Ты должен начать сначала. Никаких пьянок, никаких оргий. И не лги Деллии. Раз ты сам этого захотел — ты сможешь вести добропорядочную жизнь.
Поднявшись и вытерев глаза, Блейн улыбнулся.
— Ты хорошая женщина. Я рад, что ты нашла человека, который любит тебя.
— О чем ты говоришь? — спросила Кэт.
— Весь ваш офис гудит, что этому парню… Бэрку посчастливилось. Говорят, он раскопал тебя голыми руками.
— Правда? — пролепетала пораженная Кэти-Линн.
— А еще говорят, что, когда тебя наконец нашли, он никому не позволил притронуться к тебе. Он поднял тебя и нес, весь окровавленный, с поврежденными руками, через горящую траву до самой «скорой помощи».
— Никто мне этого не сказал…
— Он любит тебя. Я думал, ты знаешь, — удивился Блейн.
— Знала, что любит, но не думала, что так сильно. Рада, что ты сказал мне об этом, — призналась Кэти-Линн. Она вскочила с кровати, вынула из шкафа куртку и обернулась к Блейну. — Хорошо, что ты пришел именно сегодня. Нам нужно было помириться, прежде чем начать новую жизнь.
— Надеюсь, ты будешь счастлива, К.-Л., — пожелал Блейн.
— Подожди, а почему гвоздики разного цвета?
— Ну, когда я стоял в очереди в цветочном магазине, то прочитал на стене, что каждый цвет является символом. Белый означает невинность, желтый — сочувствие, красный — любовь, розовый — что-то еще… Вот я и попросил сделать разноцветный букет, потому что прошу прощения за все сразу. И пожелать хочу всего сразу.
— Спасибо, — поблагодарила Кэт, потом взяла чек и, выходя из комнаты, сказала через плечо: — Надеюсь, у вас с Деллией родится здоровый и счастливый малыш. И… береги себя и не спи под забором.
— Эй, — крикнул вдогонку Блейн, — все это в прошлом!
Она пулей пролетела мимо поста, остановившись лишь для того, чтобы схватить Таню за руку.
— Мы в убежище или за помощью? — крикнула Таня, когда они бежали по многолюдному коридору.
— Ни то ни другое. — Кэти-Линн сунула Тане чек и на ходу стала давать указания. — Получишь эти деньги и переведешь их на счет ожогового центра с пометкой «Детскому отделению». Но это потом. А сейчас подгонишь машину к южным воротам…
— Куда ты идешь? — спросила Таня, когда Кэт миновала лифт.
— Нужно позвонить кое-кому до совещания. Хочу убедиться, что там будут все нужные люди.
— А из дома позвонить нельзя?! — воскликнула Таня, но Кэти-Линн уже исчезла за поворотом.
Спустившись в вестибюль, Таня наконец обратила внимание на чек и увидела четко выписанные цифры.
— Пятьдесят тысяч долларов, — изумленно повторила она. — Черт побери, неплохая контрибуция!
Мартин сидел в вестибюле офиса Кэти-Линн, терпеливо ожидая начала встречи. Оставшись незамеченным, Бэрк увидел, как она прошла мимо стола секретаря в актовый зал. Ее окружала особая атмосфера. Удивительный человек! Именно такая женщина ему нужна. Сильная, красивая, умная — она воплощала в себе все лучшие качества. Счастье встретить такую. Счастье полюбить. Счастье быть любимым ею.
Кэти-Линн вошла в зал, когда все уже собрались. Предводители противоборствующих команд успели вдоволь насмотреться на своих оппонентов. Довершали картину адвокаты «Браун девелопментс». Кружа как стервятники, они ждали момента, когда можно будет накинуться на ослабевшего или раненого противника.
Обе стороны взволнованно гудели, обмениваясь мнениями. Им не терпелось начать совещание: каждый боялся, что ему может не хватить времени, чтобы изложить свою точку зрения.
Совещание продолжалось всего полчаса. Первым из зала вышел Джон Эрвин, президент «Браун девелопментс». В сопровождении своих адвокатов он двинулся по коридору, чтобы провести заранее обещанную пресс-конференцию. Один за другим в коридор выходили участники встречи и тут же устремлялись следом за Эрвином.
Мартин следил за тем, как пустел вестибюль, и взволнованно ожидал появления Кэти-Линн. А ее все не было и не было. Наконец Бэрк потерял терпение, подхватил свой подарок и шагнул к дверям. Взявшись за бронзовую ручку, он услышал голоса репортеров, засыпавших Кэти-Линн вопросами.
— Теперь, когда «Браун девелопментс» согласилась прекратить строительство в долине Маккейба, что будет со стройплощадкой?
Кэти-Линн повернулась к репортеру.
— Площадка будет ликвидирована, на ней будут проведены восстановительные работы, и я надеюсь, что эта земля снова будет использоваться для нужд сельского хозяйства.
— И кто ее будет обрабатывать?
— Фермеры Бушбрука, — ответила Кэти-Линн.
— Кто будет владельцем земли? — спросил молоденький репортер из «Сити Геральд».
— Джон Эрвин любезно согласился передать ее в собственность кооперативу местных землевладельцев, возглавляемому Мартином Бэрком, и созданной последним строительной компании, которая со временем соорудит в долине Маккейба общественный парк имени «Браун девелопментс».
— А какова цена?
Кэт щелкнула замком чемоданчика, вынула папку с копией договора и прочитала вслух:
— «Кооператив Бушбрука в будущем покроет всю стоимость земли, включая стоимость ее восстановления, тем самым освобождая компанию „Браун девелопментс“ от ответственности перед законом об охране окружающей среды за порчу и снижение категории земли в результате строительства».
— Ради Бога, леди, скажите прямо, что это значит? — хором взмолились репортеры.
Кэт улыбнулась газетчикам.
— Не для печати, джентльмены. «Браун девелопментс» поджимает хвост и бежит с холмов.
— Подробнее! Подробнее! — закричали они.
— Все очень просто, — объяснила она. — Джон Эрвин по горло сыт худой славой, которую создал его компании взрыв в долине. Все — от Совета по охране окружающей среды до Общества любителей сусликов — начали протестовать против строительства. Он хочет лишь зализать раны и выйти из дела с минимальными убытками. Понятно?
— Ага, дошло. Спасибо, К.-Л. Но что будет с вами? — начал допытываться Том Нелберт из «Бушбрук Газетт». — Черт побери, вы будете помогать Эрвину искать новую площадку для его стадиона?
— Я больше не связана ни с Джоном Эрвином, президентом «Браун девелопментс», ни с его служащими.
— Мы можем это процитировать? — осведомился дотошный Том.
— Да, джентльмены, можете.
— Куда вы уходите, мисс Адамс? — хором спросили газетчики.
Обведя глазами зал, битком набитый каталогами, сводами законов и зональными картами, она покачала головой.
— Наверно, снова буду помогать семейным людям подыскивать дома своей мечты, — задумчиво улыбнулась она.
Тут двери распахнулись настежь. Мартин Бэрк наконец вошел в зал и зашагал к столу. Но внимание присутствующих привлекла не его рослая, мускулистая фигура, а то, что он нес в руках — керамический горшок с кустиком цветущего шиповника.
Бэрк обвел взглядом комнату, кивая в ответ на уважительные поклоны узнавших его репортеров.