Слоун почувствовала, что начинает раздражаться.
– Ну хорошо, Картер, позволь мне взять поднос, и я уйду, а ты тут работай.
Девушка решительно подошла к столу, накрыла опустошенную тарелку льняной салфеткой и уже подняла было поднос, как была остановлена рукой Мэдисона, схватившего ее за запястье.
– Прощу прощения, – раздался у самого ее уха его низкий, волнующий голос. По спине Слоун пробежали мурашки, ее внезапно бросило в жар. – Я не заслуживаю другого обращения. Завтрак был отменный.
Картер уже отпустил ее, но Слоун теперь была не в состоянии сдвинуться с места.
– Спасибо, – прошептала она.
– И комната чудесная.
– Спасибо, – едва слышным голосом повторила девушка.
– Я спал лучше, чем все последнее время.
– Я рада.
«Слоун, – говорила она себе, – эти односложные ответы ужасны. Продолжай в том же духе, и он скоро оставит тебя в покое». Ей казалось, что ее язык и мозг больше не связаны. Она не могла сказать ничего толкового, ведь он стоял так близко.
– Прости, пожалуйста, у меня просто дурацкое настроение. Конечно, я хочу, чтобы ты перестала называть меня «мистер Мэдисон». Может, я сказал это не слишком вежливо? Видишь ли, я становлюсь настоящим грубияном, когда работа не идет. Мне просто слов не хватает.
Девушка повернулась к нему лицом и взглянула в глаза цвета хереса.
– Но почему? – поинтересовалась она. – Неужели это так трудно?
Мэдисон отступил назад, чтобы окончательно не потерять голову. Только так он мог сдержаться и не трогать ее.
– Да нет. Просто у меня заминка вышла. А почему ты так заколола волосы?
Опешив от неожиданного вопроса, Слоун даже не сразу поняла, о чем он ее спрашивает. Но осознав смысл его слов, непроизвольно поправила прическу.
– А что? – с чисто женской тревогой спросила она. – Что-нибудь не в порядке? Шпильки вылезли? Или я какую-нибудь прядь не заколола?
– Нет-нет, – заверил ее Картер. – Наоборот, все в порядке. Дело в том… просто мне больше понравилась твоя вчерашняя прическа. Знаешь, такой живописный беспорядок… это так… сексуально.
В горле у Слоун пересохло, и она с трудом отвела от него взгляд: казалось, Картер, как магнит, притягивает ее.
– Нет, прическа у хозяйки такого, как мое, заведения не должна быть ни в живописном беспорядке, ни сексуальной.
– Бьюсь об заклад, ты не интересовалась мнением постояльцев-мужчин по этому поводу. – Его глаза опять загорелись озорным огоньком. Девушка не могла решить, когда они опаснее: когда бывают затуманены, как это было мгновение назад, или когда светятся лукавством? Впрочем, все равно любой его взгляд выводил ее из состояния равновесия.
Она приосанилась, повернулась спиной к столу и торопливо произнесла:
– Мне надо идти вниз, у меня полно работы.
– Подожди! – так громко выкрикнул Мэдисон, что Слоун едва не споткнулась. – Ты можешь задержаться на пару минут, чтобы помочь мне?
– Как помочь? Чем?
– С книгой.
– Но я ничего не смыслю в писательском труде.
– Это и не нужно. Мне необходимо дотронуться до женского тела.
Наверное, ей стоило оскорбиться, схватить поднос и вылететь из комнаты, хлопнув дверью. Вместо этого Слоун рассмеялась:
– Уверена, ты совсем не это хотел сказать. Мэдисон смутился и тоже заулыбался:
– Ну может, и надо было выразить свою мысль как-то по-другому. Дело в том, что Грегори необходимо выудить у героини кое-какую информацию, понимаешь?
– А кто такой Грегори?
– Герой. И…
– А как зовут героиню? – перебила она Картера новым вопросом.
– Лиза. Вот Грегори устраивает нечто вроде потасовки, а Лиза сопротивляется. Но ему нравится эта девушка, и он боится сделать ей больно. Вот мне и нужно испробовать на женщине, как далеко может зайти мужчина и насколько быть грубым, чтобы не причинить ей боли. Ясно?
– Но многое может зависеть и от женщины. Может, она спортом занимается, мышцы качает! Или увлекается женским армрестлингом! Думаю, в таком случае ее не так-то легко заставить говорить!
– Да нет, о чем ты! Лиза мягкая и женственная. Хрупкая. Как ты.
Слоун нервно сжала рукой шею.