Пока Картер резал пирог и передавал тарелки Дэвиду, Крисси и молодому человеку, с которым она приехала, Алисия любовно ворковала над Джеффом, который, несмотря на царившую вокруг суматоху, безмятежно спал.
– Жаль, что Пирса нет, – негромко сказала Слоун, присаживаясь рядом с Алисией.
Та глубоко вздохнула и обвела глазами лица дорогих ей людей, сидевших за столом.
– И мне тоже, Слоун. Ему бы это очень понравилось – праздничный пирог, дети… Он так хотел увидеть вашего малыша.
Крисси подошла к Слоун и Алисии.
– Не грустите, – сказала она, дружески касаясь плеча Алисии.
– А я и не грущу, – бодро откликнулась та, пожалуй, слишком бодро. – Честное слово! Улыбка Крисси угасла.
– А мне грустно. Я тоже хотела бы, чтобы папа был здесь.
Алисия взяла руку Крисси и, не говоря ни слова, понимающе пожала.
К женщинам подошел Картер. В руке у него была тарелка с пирогом, которую он с трудом удержал, опускаясь на корточки рядом с Алисией.
– Сама съешь или мне придется отдать это Джеффу?
Алисия рассмеялась.
– Я не голодна, но в любом случае спасибо.
– Ну, Джефф, детка, открой ротик. Картер подхватил на палец солидную порцию лакомства и поднес ко рту сына. Джефф начал с удовольствием сосать, громко причмокивая.
– Картер, прекрати сейчас же! – забеспокоилась Слоун.
– Ему нравится.
Картер был в восторге от всего, что делал его крошка-сын.
– Он испортит зубы.
– Но у него же еще нет зубов.
– Ах ну да… Значит, когда появятся, то сразу будут плохими.
Алисия, слушая семейную перебранку, улыбнулась. Они были так счастливы вместе, так очевидно влюблены друг в друга. Снова у нее на глазах показались слезы.
– В чем дело, Алисия? – мягко спросила Слоун.
Даже жизнерадостность Картера постепенно сошла на нет при виде печального лица Алисии. Глаза Крисси, точно такие же как и у Пирса, тоже были затуманены.
– Мне так не хватает Пирса. О Боже, как мне плохо без него! Неужели можно так страдать?
– Со временем ты привыкнешь, – попыталась утешить ее Слоун. Она легонько похлопала ее по плечу.
Но ничто не могло утешить Алисию. Все замолчали. Были слышны только голоса детей, которые с пристрастием допрашивали ухажера Крисси, пытаясь узнать его прогноз относительно шансов любимой команды в предстоящем сезоне.
– А мне не забыли оставить пирога? Алисия чуть не уронила Джеффа. Вскочив с места, она круто обернулась на звук любимого голоса. Пирс стоял на пороге, улыбаясь во весь рот.
– Решил сделать вам сюрприз!
– Пирс, – выдохнула Алисия, поспешно передавая Джеффа Слоун, и бросилась к мужу. – Пирс, – повторила она, подбегая к нему и обнимая.
– Папа! Папа! – радостно закричали мальчики. Оставив нового знакомого, они ворвались на веранду, опрокидывая по пути мебель и нанося непоправимый ущерб бегониям, которые Алисия так бережно растила, и кинулись к отцу.
Улыбнувшись жене, как бы говоря: «Я подойду к тебе позже». Пирс присел на корточки и обнял детей.
– А что ты нам привез?
– Мы хорошо себя вели.
– Мы слушались маму, как и обещали.
– Господи, как я соскучился по этим маленьким разбойникам! – сказал Пирс, с любовью гладя детей по темноволосым головкам. – Да, я привез вам кое-что. Но вначале я хотел бы поздороваться с нашими гостями и посмотреть малыша.
Джефф был торжественно представлен Пирсу. Он поцеловал Слоун в щеку и поздравил с рождением такого чудесного ребенка.
– Такой красавчик! Сразу видно, что похож на мать, – сказал Пирс, лукаво улыбнувшись Картеру и обмениваясь с ним рукопожатием.
Тот рассмеялся.
– Все еще ревнуешь ко мне, как я посмотрю. Ну, скажи, на что тебе жаловаться? Ведь в конце концов ее получил ты.