Иден облизала пересохшие губы. Ее голос прозвучал так неестественно хрипло, что она сама удивилась.

— Я обещаю, что не доставлю тебе хлопот…

Но Стив ее уже не слушал. Он снял с себя рубашку и принялся рвать на длинные узкие полосы, изредка бросая взгляды на стоявшую рядом с ним Иден. Она попятилась и пробормотала:

— Если ты сделаешь это, я никогда не прощу тебя, Стив Райан. Не поступай так со мной… Не надо…

— По крайней мере ты будешь жива, чтобы меня ненавидеть, — проворчал Стив. И Иден тотчас же вспомнила, что он уже как-то раз говорил ей примерно такие же слова. Тогда он действительно ее спас. И все же Иден не хотелось оставаться одной.

Она яростно сопротивлялась, хотя и понимала, что это бесполезно. Стив перехватил ее руки и обмотал запястья своей импровизированной веревкой. Затем затянул крепкий узел. То же самое проделал с ее лодыжками. Иден пыталась отговорить его от этой затеи, но Стив не обращал внимания на ее мольбы, угрозы и даже слезы.

Он опустился рядом с ней на колени и проговорил:

— Я понимаю, что ты в ярости. И не виню тебя. Но здесь ты в безопасности. Я оставляю пистолет, и к тому времени как ты высвободишься, я уже буду далеко. Если захочешь обследовать тоннели — вперед. Однако мне следует предупредить тебя, что кое-кому уже удалось заблудиться в лабиринте переходов. Видишь ли, по пути я наткнулся на парочку скелетов. Обещай, что не уйдешь отсюда, и я оставлю тебе лампу.

Иден молча отвернулась — она не желала с ним говорить. Но и сидеть в темноте не хотелось. Повернувшись к Стиву, она коротко кивнула:

— Хорошо.

Стив усмехнулся и отрицательно покачал головой:

— О нет, Златовласка. Обещай.

— Обещаю, что останусь здесь! Будь ты проклят!

— Умница. Я вернусь за тобой.

— А если нет? — Она запрокинула голову, чтобы посмотреть на него, когда он поднялся на ноги.

Стив несколько секунд молчал, потом сказал:

— Если я не вернусь через двадцать четыре часа, значит, не жди меня. Уходи отсюда. Держись левой стороны. Не забудь об этом, даже если тебе покажется, что впереди тупик. Но помни, что ты обещала не ходить за мной. И я надеюсь, что ты сдержишь свое обещание.

— А как я, по-твоему, узнаю, что прошло двадцать четыре часа?! Стив, это безумие! Развяжи меня! Возьми меня с собой! —

— Нет. Я надеюсь вернуться к тому времени, когда ты сумеешь освободиться. Тогда ты сможешь сказать мне все, что обо мне думаешь.

Прежде чем Иден успела придумать ответ, он наклонился и поцеловал ее в губы. Затем ушел, растворившись во тьме. Иден вздохнула и прислонилась спиной к стене. Ее охватили отчаяние и страх. И только сейчас она поняла, что боится больше за Стивена, чем за себя.

Витавший в воздухе дым резал глаза. Стив присел у куста джакаранды и стал ждать. Со стороны храма доносились крики. Наверное, они обнаружили тех караульных, которых он убил. В лагере воцарился сущий ад — люди в смятении метались между палатками. Стив злорадно ухмыльнулся. Он правильно все рассчитал.

Теперь они, конечно, станут его искать. Он представлял для них такую же опасность, как и Иден. Но Стив вовсе не думал о собственной безопасности. Он снова почувствовал странное спокойствие и напряженную уверенность, которые всегда охватывали его, когда в нем просыпался тигр. Это заставило его забыть о том разочаровании, которое он испытывал, узнав, что Иден покидает его и уходит с мужем.

И даже если Колина уже не было в живых — Стив почти не сомневался в том, что его застрелили, — у них с Иден все равно не могло быть общего будущего. Теперь он окончательно это осознал. Долгое время он тешил себя надеждой, что это не так, что они смогут быть вместе, что жизнь позволит им это сделать. Но, как обычно, надежды его оказались пустыми мечтами. Теперь Стив понимал, что не сможет найти мира. Во всяком случае, не теперь и не в этой жизни. Ему скоро тридцать пять. Время почти вышло. Теперь он мог сделать лишь одно — помочь Иден выбраться отсюда. И Стив решил, что сделает это, даже если расплатой станет его жизнь.

Несмотря на то что он сказал ей, Стив решил спасти Ричарда, чтобы тот благополучно увез Иден с Юкатана. А он, Стив, будет тем временем отвлекать людей Картера, чтобы они не бросились на поиски Иден. Да, он будет отвлекать их. Разумеется, это был довольно рискованный план, но ему больше ничего не приходило в голову. Правда, он очень сомневался в том, что Ричард сумеет выжить в джунглях и помочь Иден. И вообще, согласится ли Аллен на это? Но если уж Картер твердо вознамерился избавиться от всех свидетелей, то Ричард, возможно, поймет, что ему лучше убраться с Юкатана как можно скорее. Ведь не зря же они сейчас привязали его к столбу посреди лагеря. Наверняка Ричард уже догадался, что за этим последует… Да, конечно же, он должен понять, что единственная возможность спастись — это уехать отсюда вместе с Иден.

Проклятый Колин Миллер! Если бы не его жадность, с Иден ничего бы не произошло. К тому же он еще и глупец. Натравил друг на друга инвесторов, вытягивая из них ставки покрупнее. Вероятно, именно эта выходка стоила ему жизни.

Когда люди внизу немного успокоились, Стив подобрался поближе к лагерю. Его план был рискованный и довольно шумный — как и любой другой стоящий план. Стив хотел отвлечь внимание противника от той цели, которую он преследовал в действительности.

По периметру лагеря стояли палатки, между которыми, негромко переговариваясь, сновали люди. В их голосах звучали страх и неуверенность. Стив ухмыльнулся. Прекрасно. Пусть понервничают. Так ему будет легче еще раз привести Их в замешательство.

Одна из палаток стояла в некотором отдалении от остальных, и Стив начал пробираться к ней сквозь густые заросли кустарника. Острые ветки и сучья царапали его обнаженные грудь и плечи, нещадно жалили насекомые, но Стив не обращал на это внимания. Обливаясь потом, он крепко сжимал в руках винтовку. В воздухе висела влага, затруднявшая дыхание. Вот-вот должны были начаться летние дожди — Стив чувствовал их приближение.

Подкравшись к палатке почти вплотную, Стив замер и прислушался. Перед входом стояли двое; они о чем-то перешептывались, но Стив не смог разобрать ни слова. Вытащив из-за пояса нож, он резким быстрым движением вспорол ткань палатки и, скользнув внутрь, увидел, что не ошибся в своих расчетах — это действительно была палатка для припасов, заполненная огромными деревянными ящиками и бочонками. Видимо, Джон Картер не экономил на этой экспедиции — решил во что бы то ни стало отыскать то, за чем он приехал.

Осторожно пробравшись между ящиками и бочками, Стив в самом дальнем углу нашел то, что искал. Он присел на корточки у ящика с боеприпасами, кончиком ножа проделал отверстие в деревянном дне бочонка и принялся рассыпать порох по всей палатке, потом насыпал горку и на аккуратно сложенные в ящике патроны. Стив потратил еще несколько минут на то, чтобы порыться в других ящиках — решил, что кое-что могло бы ему пригодиться.

Сунув бочонок под мышку, он прокрался обратно к прорези и бесшумно выскользнул из палатки. Следовало поторопиться — если дождь пойдет до того, как он успеет поджечь этот проклятый порошок, весь его замысел окажется бесполезным.

Дождевые тучи сгущались, закрывая луну, с каждой секундой становилось все темнее, но Стив все же старательно прокладывал пороховую дорожку от палатки к густым зарослям, в которых недавно прятался. Пот струился по его лицу, заливая глаза. Остановившись у кустов, он утер пот со лба и опустился на корточки.

Высечь искру ему удалось лишь с третьей попытки. Дорожка из пороха воспламенилась, и пламя с тихим шипением поползло к палатке. Со стороны казалось, что это ползет живое существо, прокладывая путь среди гниющей листвы, устилавшей землю. Когда пламя достигло палатки и исчезло внутри, Стив снова спрятался в кустах.

Вы читаете Нефритовая луна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату