приналег на сигнал: телеоператор и репортер устанавливали оборудование, чтобы снять монументальный дом в колониальном стиле с четырьмя рифлеными колоннами, поддерживающими балкон второго этажа, и безукоризненным газоном. Отправляясь в воскресную поездку, люди притормаживали возле этого дома, чтобы полюбоваться. А теперь он стал местом преступления.

— Как телевизионщики так быстро сюда добрались? Они всегда нас обставляют, — пожаловалась Диди.

Дункан остановился возле машины «Скорой помощи» и вышел. На него мгновенно набросились с расспросами зеваки и репортеры. Не обращая на них внимания, он поспешил к дому.

— Перчатки есть? — спросил он у Диди. — Я про них забыл.

— Ты всегда их забываешь. Я захватила запасные.

Он с такой скоростью шел по ведущей к дому дорожке, обрамленной с обеих сторон ухоженными клумбами бегоний, что на один его шаг приходились два шага Диди. Вокруг дома уже натянули запрещающую ленту. Полицейский, охраняющий вход, узнал их и приподнял ленту, чтобы они смогли нырнуть под нее.

— Внутрь и налево, — подсказал он.

— Следи, чтобы никто не топтал газон, — велел ему Дункан. — А лучше отправь всех за кусты на другую сторону улицы.

— Скоро прибудет еще один отряд для патрулирования территории.

— Хорошо. А криминалисты?

— Быстро примчались.

— Кто сообщил прессе?

В ответ офицер только пожал плечами.

Дункан вошел в просторный холл. Белый мраморный пол с чередующимися вкраплениями маленьких черных квадратов. Одна стена плавно закруглялась, лестница на второй этаж повторяла ее изгиб. Вверху всеми огнями сияла хрустальная люстра. На столике стоял громадный букет свежих цветов. Гнутые золоченые ножки столика гармонировали с рамой висевшего над ним высокого зеркала.

— Мило, — тихо сказала Диди.

Еще один полицейский в форме поздоровался с ними по имени и кивнул налево, в сторону широкой арки. Они вошли в зал для приема гостей. Камин из розового мрамора. Над каминной полкой висел уродливый натюрморт маслом — свежие овощи в миске и тушка кролика. Длинный диван, на нем полдюжины оборчатых подушек, напротив два стула в том же стиле. Между ними еще один столик с золочеными ножками. Пастельный ковер на полу. До блеска натертый дубовый паркет сиял, освещенный еще одной люстрой.

На одном из стульев спиной к ним сидел судья Лэрд.

Живой. Вывод из этого был только один, и от него у Дункана засосало под ложечкой.

Судья сидел, упершись локтями в колени, опустив голову. Он тихо разговаривал с полицейским по фамилии Крофтон, который балансировал на краю дивана, словно боялся его запачкать.

— Элиза спустилась вниз, и в этом нет ничего необычного. — Голос судьи прерывался от переполнявших его эмоций. Он поднял голову, взглянул на полицейского и добавил: — Хроническая бессонница.

Вид у Крофтона был сочувствующий.

— Когда это случилось? В смысле, когда она спустилась вниз?

— Я еще не совсем проснулся, когда она встала с кровати. По привычке взглянул на часы. Мне показалось, было около половины первого. — Он потер лоб. — Да, пожалуй, около того. Потом я снова заснул. Меня разбудили вы… выстрелы.

Он рассказывал о том, как некто третий убил его жену. «Кто еще оказался сегодня ночью в этом доме?» — подумал Дункан.

— Я поспешил вниз, — продолжал судья. — Метался из комнаты в комнату. В панике, как безумный. Звал ее по имени. Снова и снова. И когда добрался до кабинета, — он снова уронил голову на грудь, — увидел ее, она лежала возле письменного стола.

Горло Дункана как будто сдавили кулаком. Каждый вздох давался с трудом.

Диди толкнула его в бок:

— Дотан здесь.

Судмедэксперт округа Чатем доктор Дотан Брукс нисколько не страдал по поводу своего избыточного веса. Ему лучше, чем кому-либо другому, было известно, что жирная пища может свести в могилу, но он дерзко продолжал придерживаться чудовищно нездоровой диеты. По его словам, смерть от ожирения пустяки по сравнению с теми леденящими душу смертями, какие видел он. А за свою карьеру он перевидал их немало, поэтому Дункан в чем-то был согласен с его позицией..

Подойдя к ним, судмедэксперт снял перчатки из латекса и большим белым платком вытер вспотевший лоб цвета сырого бифштекса.

— Детективы. — Он всегда говорил словно запыхавшись, но, похоже, на этот раз так и было.

— Ты нас опередил, — сказал Дункан.

— Я живу неподалеку. — Оглядевшись, он с горечью прибавил: — В дешевой части этого района. Неплохое гнездышко, а?

— Что у нас есть?

— Тридцать восьмой калибр в сердце навылет. Рана фронтальная. В спине выходное отверстие. Мгновенная смерть. Крови много, хотя по сравнению с тем, как это бывает с огнестрельными, — все чистенько.

Скрывая волнение, Дункан взял у Диди пару перчаток из латекса.

— Можно нам взглянуть? — спросила Диди.

Дотан сделал шаг в сторону и повел их в конец длинного коридора:

— В кабинете. — По пути он задрал голову: — На одну такую люстру любой из моих парней смог бы отучиться в колледже Лиги Плюща[6].

— Кто еще заходил в кабинет? — спросила Диди.

— Судья. Криминалисты, приехавшие сюда первыми. Клянутся, что ни к чему не притронулись. Я ждал, пока отработают ваши, не входил, пока они не разрешили. Они еще там, ищут отпечатки, пытаются выяснить имя парня.

— Парня?— Дункан замер на месте. — Убийцу уже арестовали?

Доктор Брукс развернулся и озадаченно оглядел двух напарников:

— Вам ничего не рассказали?

— Нет, конечно, — ответила Диди.

— Парень, которого застрелили в кабинете, — грабитель, — пояснил он. — Стреляла миссис Лэрд.

На лестнице послышалось какое-то движение, и все посмотрели наверх. Элиза Лэрд спускалась на первый этаж, ее сопровождала женщина-полицейский в форме. Салли Бил — чернее смоли и тверже стали. Ее брат-близнец играл нападающим в «Грин Бэй Пэкерс». Габариты Салли делали ее физически неприступной. Они дополнялись решительным характером.

Но Дункан смотрел на Элизу Лэрд. Было заметно, что ее лицо только что умыто. Брызжущая светом люстра лишь подчеркивала ее бледность, такую сильную, что даже губы казались обескровленными. Тем не менее вид у нее был спокойный, глаза сухие.

Убила человека и ни слезинки не пролила.

Волосы были стянуты резинкой в хвост. Безжалостно тугой. На ногах розовые замшевые мокасины; мягкие выцветшие голубые джинсы и белый свитер, по виду — кашемировый. На улице температура поднялась до девяноста[7], поэтому свитер смотрелся, мягко говоря, не по сезону. Может, ей холодно, подумал Дункан. Но почему?

Увидев Дункана, Элиза остановилась как вкопанная, так что офицер Бил чуть не врезалась в нее. Короткая заминка не ускользнула от внимания Диди, бросившей на Дункана суровый взгляд.

Когда она спустилась на последнюю ступеньку, они с Дунканом несколько мгновений смотрели друг другу в глаза, пока она не перевела взгляд на Диди — та сделала шаг вперед и представилась:

— Миссис Лэрд, я детектив Диди Боуэн. Это мой напарник, детектив сержант Дункан Хэтчер. Кажется,

Вы читаете Рикошет
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату