– Пылающий грузовик-призрак, – закончила Пайпер, смеясь вслед за ним.
Затем она подняла правую руку и добавила:
– Я не шучу. Это его история.
– Это что, входит в школьные обязанности? – приставал он.
– Точно так, – она покончила со своей морковью и теперь потянулась через стол, чтобы взять из его запаса. – Часть моей работы как младшего члена исторического отдела состоит в том, чтобы сбивать с толку любого нобелевского лауреата как можно чаще.
Разделавшись с мясом, Дин приступил к картофелю.
– Суть в том, что я не особо доверяю свидетельству Чиверса, – сказала Пайпер.
Дин схватился за сердце:
– Скорее зовите журналистов. Пайпер Блэкмор обнаружила невероятную теорию, которую не воспринимает.
Она швырнула в него морковной палочкой. Но ее карие глаза продолжали улыбаться. Никакого кокетства. Нет, он слишком стар, а она слишком хорошенькая. Его мысли были заняты Мевис Коннетти, местной бизнес-леди, с которой он в некотором роде встречался. Потом Дин подумал о своей Джуди. Чувство вины холодной змеей вползло под одежду. Сколько времени прошло со смерти его жены? Иногда казалось, что вечность, иногда – что это случилось только вчера.
Нет, не нужно так думать. Вспомни, что сказал Джон: «Джуди было бы приятно, если бы ты снова устроил свою жизнь».
Дин почувствовал спазм в горле.
– Эй, док, вы в порядке? – спросила Пайпер. Он протолкнул комок и улыбнулся:
– Да, все в порядке, все в порядке.
Она наклонила голову и оглядела его уголком глаза.
– Сейчас вы просто хорохоритесь.
Он засмеялся. Как бы то ни было, именно Пайпер и ее искрометное веселье вызволили его из безнадежности и депрессии, последовавших после смерти Джуди.
По случайному стечению обстоятельств классная комната Пайпер оказалась прямо напротив его, через коридор. Она начала преподавать в Весткрофтском колледже в прошлом году. С тех пор она часто приносила ленч Дину. Он не задумывался – почему, подозревал, что виной тому была жалость, но не хотел углубляться в это, боясь разрушить магию очарования.
Пайпер бросала ему вызов, шокировала, интриговала.
– О чем вы задумались? – спросила она, вытирая рот салфеткой. Дин понял, что краснеет.
Ее улыбка стала еще шире.
– Вы ловелас. Наверное, думали о сексе. Краснота переросла в пожар. Его щеки пылали. Она спасла его от самосожжения.
– Я послала доклад мэру Перкинсу. Описание истории Черной Долины в деталях. Не думаю, что ему понравится.
– Почему нет?
– Это совсем не то, чего он ожидал. Там полно сверхъестественного. Впрочем, он спрашивал про тебя, интересовался, принял ли ты решение. Так как?
– «Энекстех»?
– «Энекстех».
Дин покачал головой:
– Нет еще. Просто…
Неожиданно ее лицо потухло. Она быстро вскочила с места, закусив нижнюю губу.
– Что такое, Пайпер?
Ее зубы впились в губу, розовую от природы, но сейчас сильно побелевшую.
– Пайпер?
– Кто-то наблюдает за нами.
Он поднял глаза на ряд окон. Ветер шевелил сорняки и траву сразу за территорией колледжа, на холме Хокинса.
– Там никого нет, – сказал Дин, принимая тон учителя, разговаривающего с учеником. – Это просто…
Ее глаза сузились. Трава качалась.
– …просто одно из моих… предчувствий.
– А, – Дин сел.
– А? Что ты имеешь в виду, говоря «а»? – Пайпер с вызовом смотрела на него горящими глазами.
Он подцепил вилкой картофель.