чашку.
— Ничего не заметил? — спросила она.
— Нет. Все тихо. Даже подозрительно. Лучше бы знать, где они.
— Они? Кто?
— Все, кроме нас. — Линк широко улыбнулся, и белоснежные зубы блеснули в тусклом свете костра.
Керри отвела взгляд. Он выглядел очень привлекательно.
— Ты меня удивил.
— Чем?
— Тем, как мило ты вел себя с детьми. Спасибо.
Они подействовали на меня, как таблетка аспирина. Голова сразу прошла, и характер улучшился.
— Я серьезно. Я ценю твою заботу о сиротах.
— Мне в жизни приходилось делать много плохого, но я не способен жестоко обращаться с детьми. — Голос стал напряженным. Линк вытянул ноги и отхлебнул кофе.
Керри совсем не хотела лезть в его личную жизнь и заставлять вспоминать о неприятных деталях биографии, поэтому решила промолчать.
— Расскажи мне о них, — неожиданно попросил Линк после долгой паузы. — Мери.
— У нее никогда не было отца. Он был казнен за пропаганду до ее рождения. Ее мать отправили в тюрьму, где она и умерла.
— Майк.
Керри уже поменяла всем детям имена на английские, чтобы они понемногу привыкали к тому языку, который услышат в Соединенных Штатах. Она рассказала о мальчике.
— Кармен и Кара сестры моего курьера. Его зовут Хуан.
— А Лиса?
Керри не смогла сдержать улыбку.
— Она просто чудо, верно? Ее матери было всего тринадцать, когда ее изнасиловал солдат-наемник. Она бросила девочку сразу после рождения. Хорошо, что малышка еще не понимает, что такое терять близких.
— А он?
Керри повернула голову и посмотрела на Джо, сидящего на краю поляны и разглядывающего деревья.
— Джо, — сказала она и печально опустила глаза. — Такая трагедия.
— Сколько ему лет?
— Пятнадцать. — Керри вкратце рассказала историю мальчика. — Он очень умный, но, к сожалению, пережитое не прошло бесследно. Подозрительный. Озлобленный. Замкнутый.
— Он в тебя влюблен.
— Что? — Керри посмотрела на Линка как на сумасшедшего. — Что за чушь? Он же мальчик.
— Которому пришлось быстро повзрослеть.
— Но влюбиться в меня? Это невозможно.
— Почему? Обычно мальчики к пятнадцати годам уже… — Он замолчал.
— Я понимаю, — пробормотала Керри, чтобы заполнить неловкую паузу. — И ты? — неожиданно спросила она, и сама удивилась, что задала этот вопрос. Внезапно ей стало так стыдно, что она робко, словно извиняясь, покосилась на Линка.
Он резко тряхнул головой.
— Я думал, что только священники имеют право исповедовать прихожан.
— Так и есть. Извини. Мы говорили о Джо.
— Ты не знаешь, что он сделал с тем платьем, что было на тебе прошлым вечером?
Керри покачала головой.
— Сжег в костре.
Она с сомнением посмотрела на него, и Линк кивнул:
— Он бросил его на раскаленные угли и смотрел, пока оно не прогорело дотла.
— Именно он украл его для меня и знал, для чего оно нужно.
— И еще он знал, что поэтому я здесь и появился. Он ненавидит себя за то, что был причастен к твоему позору.
— Ты все выдумываешь.
— Ничуть. Он очень хочет тебя защитить.
— Раньше такого не было. Нам пока не грозит опасность. От чего ему меня защищать?
— От меня.
В ее глазах вспыхнул страх.
Линк еще днем снял рубашку, и сейчас на нем были только армейские брюки и майка. Кожа казалась мягкой и блестела, как отполированная доска. Грудь покрывали такие же рыжие волосы, как и на голове. На солнце казалось, что они горят огнем.
Керри с трудом заставила себя отвести от него взгляд.
Линк заговорил первым, голос был тихий и хриплый.
— Почему ты мне не рассказала?
— Тут и рассказывать нечего.
— Позвольте не согласиться, мисс Бишоп. — Лицо стало напряженным и немного злым. — Почему ты не остановила меня, когда я тебя целовал?
— Если помнишь, я пыталась.
— Не очень усердно.
Керри посмотрела на него с возмущением.
— Я решила, что будет лучше, если ты меня поцелуешь, чем убьешь.
— Я же не приставлял тебе нож к горлу. Одно слово. Было достаточно одного слова, и я бы оставил тебя в покое.
— Утром может быть, а как насчет прошлой ночи?
— Тогда все было по-другому.
— Потому что ты был пьян.
— Да.
Было видно, что она считает это слабым оправданием.
— А что я должен был думать? — Он словно оправдывался. — Как мужчина должен реагировать на заигрывания шлюхи?
— Я точно не знаю, — холодно парировала Керри.
Теперь знаешь. Мужчина реагирует именно так, как отреагировал я прошлой ночью. Откровенное платье, волосы, интригующая улыбка — все это стандартный набор проститутки, перед которым ни один мужик не устоит. Поэтому не говори, что это я тебя соблазнил.
— Сестра Керри, с вами все в порядке?
Оба вздрогнули и подняли глаза. Рядом с костром стоял Джо. Руки были сжаты в кулаки, в глазах сверкала ярость, когда он смотрел на Линка.
— Все хорошо, Джо, — успокоила мальчика Керри. — Иди спать. Завтра у нас трудный день.
Он несколько секунд смотрел на нее с подозрением, словно хотел убедиться, что она его не обманывает, затем развернулся и направился к кабине грузовика, где предстояло спать им с Линком.
Керри и Линк смотрели на затухающие угольки. Возникла неловкая пауза, пугающая, как и окружавшие их джунгли.
— Что заставило тебя так поступить?
— Мне был нужен помощник.
— Я не имел в виду себя. Что заставило тебя стать… эээ… ты поняла?
Она обхватила колени руками и наклонила голову.
— Многое. Обстоятельства.
Он будет взбешен, когда, узнает правду. Вспышка ярости сегодняшним утром не идет ни в какое