— Никто не знал, где ты. Надо, чтобы всегда кто-то знал, где тебя найти, Лори. Для твоей же собственной безопасности. Если какой-нибудь выродок захватит тебя, мы даже не будем знать, откуда начинать поиски. А сейчас я избегал весь город, пытаясь найти тебя.

Пэт был у себя в кабинете, когда Чейз позвонил ему с ранчо.

— Лаки сейчас понес Девон в машину, — объяснил он. — Мы едем в больницу, но не знаем, где находится мать.

— Я найду ее.

— Спасибо, Пэт, я надеялся, что ты это скажешь. Я бы сам стал ее разыскивать, но Лаки просто в невменяемом состоянии. Мы едва добрались сюда… Я не могу разрешить ему вести машину.

— Я так понимаю, что санитарная машина исключается.

— Абсолютно.

— Ладно, — вздохнул Пэт. — Как только найду Лори, привезу ее в больницу.

Почти час Пэт ездил по улицам города, разыскивая машину Лори: на стоянке около бакалейного магазина, около химчистки, во всех обычно посещаемых ею местах, которые он только мог вообразить. И все это время пытался еще найти ее через друзей по телефону. Четвертый звонок оказался удачным.

— По-моему, она собиралась отвезти ужин какому-то больному другу, — сказала ему одна из подруг Лори по бриджу. — Когда я утром договаривалась с ней о встрече на следующей неделе, она пекла пирог.

— Больной друг? Не знаете, кто?

— Тот мужчина, с которым она видится. По-моему, его зовут мистер Сойер.

И теперь Пэт, выплюнув зубочистку на пол машины, поинтересовался:

— Как себя чувствует мистер Сойер?

— Гораздо лучше, — сухо ответила Лори.

— Не сомневаюсь.

— Я передам ему, что ты справлялся.

— Не стоит беспокоиться.

— Бедняга!

— А что с ним такое?

— Он простудился.

— Хм.

Она повернула к нему лицо и красноречиво подняла одну бровь.

— Что это должно означать?

— Что именно?

— Этот звук.

— Ничего не означает.

— Мне это не понравилось. Это прозвучало насмешливо.

— Этот тип просто неженка, — раздраженно заметил Пэт. — Почему тебе захотелось играть роль сиделки у такого хилого слабака, не понимаю.

— Когда в прошлом году у тебя был грипп, я тебе тоже привозила суп. Значит, ты тоже слабак?

Пэт нагнулся над рулем и вцепился в него покрепче.

— Это другое дело.

— Как так?

— Во-первых, когда ты приходила ко мне домой, с тобой была Сейдж, — он почти кричал ей злым голосом. — Ради бога, Лори, ты что, перестала считаться с тем, что подумают люди, если ты ходишь одна в дом Сойера? В середине дня? А он лежит в постели? Ну и ну! Бог знает, что будут говорить о том, что у вас там происходит.

— И что же, ты думаешь, там происходит? — Она закинула голову и, повернув к нему лицо, уничтожающе посмотрела на него прищуренными глазами.

Он ответил ей таким же взглядом.

— Честно говоря, не знаю, что думать. Он слабак, но, судя по всему, ты в него врезалась. Хотя почему, я не могу понять.

— «Врезалась» — очень старомодное выражение.

Пэт был слишком занят, развивая свои доводы, чтобы заметить укол.

— Ты с ним регулярно обедаешь по воскресеньям. Как-то раз на прошлой неделе я заехал повидать тебя, но ты была у него, он принимал гостей. Перед этим вы провели целую субботу вместе на блошином рынке в Кэнтоне. Во вторник в церкви был ужин со спагетти.

— Я тебя приглашала на ужин со спагетти.

— Я работал.

— Я в этом не виновата. И Джесс — тоже.

Пэт остановил полицейскую машину около больницы у входа в приемную «Скорой помощи» и, выйдя из машины, обошел ее и помог выйти Лори. Взяв ее за руку, он поспешил провести ее под дождем к двери для официальных лиц.

— Лори, я только забочусь о твоей репутации. Не хочу, чтобы к твоему имени прилипла грязь. Вот и все.

— Не думаю, чтобы я и Джесс были у всех на языке.

— Не сомневайся! Уже все, кто только может, знают, что вы встречаетесь.

— Что в этом плохого?

— Что плохого? — повторил Пэт и резко остановился посреди пустынного коридора. Он повернул ее лицом к себе. — Что плохого? Хорошо, я объясню тебе, что в этом плохого…

Он поднял указательный палец, направил его на ее лицо, открыл рот и… Ни одного слова не вылетело оттуда.

Лори вопросительно смотрела на него.

— Ну? Я жду.

Он притянул ее лицо к себе под свисающие поля своей шляпы и поцеловал.

Когда он наконец оторвался от ее губ, она обвила руками его за талию и прошептала:

— Долго же ты собирался, Пэт.

С долгим тихим стоном он поцеловал ее снова.

Чейз выбежал из двери в конце коридора и тут же резко отшатнулся назад. Пэт подскочил, как будто в него выстрелили, и мгновенно отпустил Лори, которая, по-девичьи покраснев, выглядела еще более красивой, чем когда-либо. А это «когда-либо» равнялось сорока годам.

Чейз выглядел так, как будто он только что уперся в невидимую стену и еще не пришел в себя от потрясения.

— Э-э… Кто-то… Э-э… заметил, что подъехала полицейская машина, и мне сказали, что вы прошли через этот вход.

Пэт стоял смущенный и не мог выговорить ни слова. Лори идеально справилась с это ситуацией:

— Как Девон?

— Все идет хорошо. Но если ты не хочешь пропустить главное, тебе лучше поспешить наверх.

— Девочка!.. — Улыбаясь от уха до уха, Лаки вышел из родильного покоя. Он был одет в хирургический халат, на голове у него была зеленая шапочка, он выглядел измотанным и фантастически счастливым.

— А, мама! Ты все-таки успела вовремя.

— Спасибо Пэту. — Чейз искоса посмотрел на них и со значением улыбнулся.

— Господи, какая она изумительная! Изумительная! — кричал Лаки, ударяя кулаком в грудь.

— Как чувствует себя Девон? — с беспокойством спросила Лори.

— Справилась, как профессионал. Я предложил немедленно… закладывать второго. Она дала мне в нос.

— Сколько весит ребенок?

— Это все сейчас делается. Ей уже две с половиной минуты от роду. Доктор разрешил мне перерезать пуповину. Потом он дал ее мне в руки — хрупкое существо с красным личиком! Я передал ее Девон и расплакался, как идиот. Ох! Это было потрясающе!

Вы читаете Любовь взаймы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату