где бутылки с кетчупом и перченым уксусом венчали каждый столик. Она постаралась себя успокоить, насколько это было возможно, тем, что клиенты выглядят здоровыми, хотя и простоватыми. Обычно посетители здесь были одеты в резиновые сапоги, джемперы, ветровки да иногда болотные сапоги.
Рейн аккуратно развязала тугой узел шарфа, и он упал ей на плечи. Она купила его в сувенирном магазинчике музея, и прелестные бабочки на нем теперь уже никогда не будут выглядеть как прежде.
Благовоспитанно сложив руки на коленях и скрестив под столом ноги, она мрачно ждала, пока Сайлас закончит разговор с компанией рыбаков, сидевших за соседним столиком. Одного он спросил про жену, другого о глубомере, а третьему предложил одолжить автоматическую трюмную помпу.
Вопреки своему желанию, Рейн начала расслабляться. По мере того как тепло согревало ее продрогшее тело, она все острее ощущала восхитительные запахи, доносившиеся из кухни. Вдруг ее желудок конвульсивно сжался, и, когда та же самая женщина, которая их встретила, появилась вновь с двумя огромными тарелками густой похлебки из моллюсков, Рейн даже нашла силы робко улыбнуться ей.
— По-моему, я ничего не заказывала, — строго сказала она, как только женщина отошла. Просто невозможно было игнорировать этот восхитительный запах.
— Мардж сама решает, как лучше. Я здесь почти всегда ем, когда у Хильды выходной.
Улыбка Сайласа подбадривала Рейн, и та попробовала похлебку дешевой столовой ложкой, которую вытащила из свернутой бумажной салфетки.
— Не стесняйтесь, это ничуть не хуже, чем в вашей сан-францисской «Рыбацкой Пристани», — уверил он ее. — Если вы собираетесь остаться здесь, вам придется научиться есть похлебку из моллюсков а-ля Хаттерас. Без молока, без сливок, без помидоров, но зато с черным перцем в больших количествах.
Как бы она там ни называлась, похлебка была великолепной. Через несколько минут Рейн едва ли не с сожалением отложила ложку и стала пристально смотреть на сигарету, тлеющую в красной фаянсовой пепельнице.
— Ничего не получится, Сайлас. Боюсь, я не создана для… для… — Она искала слово, чтобы охарактеризовать то, что больше всего беспокоило ее в теперешнем положении, но отказалась от этого. Больше всего ее беспокоил сам Сайлас. — …для этого, — добавила она, запинаясь.
— Что вы имеете в виду? — Сайлас отодвинул свою тарелку и, сощурившись, взглянул на нее. — Уж не хотите ли вы сказать, что сдаетесь?
К собственному изумлению, он обнаружил, что просто ошеломлен. Его реакция на мысль о ее отъезде была абсолютно необъяснима. Он знал ее всего неделю. Как она успела стать столь необходимой для него за такое короткое время? Кроме того, его никогда раньше не привлекал такой тип — элегантной высокомерной недотроги. В женщинах он всегда искал что-то совсем иное. Что его, наверное, действительно задело, так это то, как она смотрит на него, полагая, что он не видит ее.
— Боюсь, я совершенно не подхожу для этой работы. Если я причиняю вам какие-то неудобства, извините.
— Неудобства! — Он отпихнул стул и резко встал, и Рейн беспомощно последовала его примеру. — Пойдемте отсюда. — Он бросил на столик пачку скомканных кредиток и почти выпихнул ее из зала.
Чудесным образом облака исчезли, и открылся кусок неба, голубого, как яички в гнезде малиновки. Вскоре небо опять стало грязно-серым, но это уже было неважно. Ведь под серыми облаками небо оставалось все таким же голубым. Странно, но ее настроение почему-то стало улучшаться.
Весь недолгий путь до галереи прошел в полнейшем молчании. Рейн была потрясена собственным заявлением и еще более напугана реакцией Сайласа. Ведь наверняка не так уж сложно найти опытного управляющего, особенно сейчас, во времена большой безработицы.
Сайлас припарковал машину около гаража и открыл заднюю дверь. Он снял с нее мокрый плащ и шарф, потом вопросительно взглянул на ее ноги, и она поспешно отступила, опасаясь, что он примется и за них.
Он был слишком непредсказуемым, чтобы она чувствовала себя, с ним в безопасности. Слишком непредсказуемым и слишком явно мужественным. Мужчины в ее жизни, какими бы отрицательными типами они ни были, всегда маскировали свою сущность под маской цивилизованности. У Сайласа не было никаких масок, никакого обманного лоска. То, что она видела, — и то, чем он был, — являлось квинтэссенцией мужского начала. И даже если бы не осталось болезненных шрамов от ее замужества и развода, ничто в ее воспитании не подготовило ее к встрече с таким мужчиной.
— Если вы не возражаете, я переоденусь во что-нибудь сухое, — ровно сказала она, вновь возвращаясь к церемонной вежливости, как к щиту против охватившей ее слабости.
— Да, верно. Нам нужно о многом поговорить, так что давайте сначала оба приведем себя в порядок.
Волосы были в безнадежном состоянии. Рейн энергично вытерла их полотенцем, потом включила фен. Ей потребуется все ее самообладание, чтобы выстоять против напора Сайласа. А хуже всего — она совсем не уверена, так ли уж ей хочется, чтобы он не уговаривал ее остаться.
Следом за этой обескураживающей мыслью пришла другая. Почему же она хочет остаться? Из-за работы — довольно бесперспективной должности со скромным жалованьем, включающим проживание? Или из-за Сайласа? А если из-за него, тогда у нее не в порядке с головой, твердо сказала она себе, заканчивая свой тщательно продуманный туалет.
Через несколько минут, нарядная, одетая в изящную коричневую шелковую блузку с длинными рукавами и стоячим воротничком и юбку до середины икры, она вернулась в гостиную. Сайлас уже был там, его львиная голова нисколько не пострадала от недавнего ливня.
— Как насчет шпинатной настойки тетушки Джейн для поднятия духа?
— Нет, благодарю, — быстро ответила она и столь же быстро пожалела о своем отказе.
Видя ее замешательство, он наполнил два бокала и один протянул ей, и она взяла его, стараясь не замечать насмешку, которая уже наверняка светилась в его глазах. Очень хорошо. Замечательно! Безусловно, ее решительность должна произвести на него глубокое впечатление.
— Мистер, Флинт, я…
— Ларейн, если…
Они заговорили одновременно и, замолчав, взглянули друг на друга.
Сайлас первым прервал неловкое молчание:
— Рейн, кажется, я подошел к вам не с той стороны, и черт меня возьми, если я знаю, как это произошло. Давайте объявим мораторий и начнем все сначала?
В комнате с затемненными панелями его глаза сияли золотом на обветренном лице.
— Вы приехали за тридевять земель, чтобы получить эту работу. Просто стыдно уезжать, даже не посмотрев, что можно сделать из моей галереи. За один сезон у Ребы не хватило времени как следует наладить дела.
Он правильно начал, мелькнуло у нее в голове. Она чувствовала настоятельную потребность столкнуться с настоящими трудностями, такими, чтобы, преодолевая их, она могла себе что-то доказать. Как ни странно, за ту неделю, что она провела здесь, необходимость доказывать что-то Мортимеру уменьшилась. О, она ни на минуту не сомневалась, что он сидит и ждет, что она сдастся и приползет домой, но почему-то это беспокоило ее гораздо меньше, чем то, сможет ли она соответствовать ее требованиям к самой себе.
Не исключено, ее облик еще безупречнее, чем ей кажется. Не исключено, еще немного практики — и она будет соответствовать даже требованиям Сайласа.
— Естественно, я не собираюсь оставлять вас в безвыходном положении, — добавила она. Чтобы сказать это, нужна была определенная храбрость, но она, не дрогнув, выдержала его взгляд. Она только что сдалась без боя, и они оба это понимали. В данных обстоятельствах ему следовало притворяться, что произошло противоположное.
Под воздействием вина Рейн еще больше ослабила бдительность и начала обсуждать дату открытия галереи. Она выразила растущие опасения по поводу того, что островок такой маленький.
— Вы просто удивитесь, как много у вас купят местные жители, но вы правы: основные покупатели все-таки туристы. И это, разумеется, сильно отличает нашу галерею от тех, к которым вы привыкли.
Сайлас удобно вытянул ноги, и Рейн заставила себя не ощущать так остро физическое присутствие