— Что случилось? — сонно поинтересовался Эндрю, не открывая глаз.

— Что-то нос у меня чешется, — Саманта прижалась к его груди и услышала размеренное биение его сердца. — Если верить примете, мне предстоит целоваться с простофилей.

Она рассмеялась, приподнялась и поцеловала его в подбородок.

— Ой! Почему же ты не бреешься?

Эндрю вскинул на нее сияющие глаза и пообещал:

— Как только вернусь из Портленда, сразу же побреюсь.

— Из Портленда? — переспросила Саманта, приподнимаясь на локте и пристально глядя ему в глаза. — Когда ты едешь и зачем?

Совершенно невозмутимо Эндрю объяснил:

— Именно туда отправляется груз, который попытаются украсть.

Он говорил об этом как о чем-то совершенно обыденном. Его тон разозлил Саманту, и ей захотелось ткнуть его в бок.

Саманта вглядывалась в его лицо, в ней росло скептическое недоверие и предчувствие беды. Но сильнее оказалось любопытство.

— Откуда тебе это известно? И что это за груз?

— От диспетчера, мэм, — натянуто улыбнулся Эндрю, — ее друга Билла Гарретта и компании «Саншайн Боттлерз»…

— Что?! — не поверила своим ушам Саманта. Она вскочила и засыпала его вопросами.

— Не тараторь, — остановил он ее. Дотянулся, обнял и повалил на кровать. — А теперь лежи спокойно, а я тебе все расскажу.

— Хорошо! — Саманта смиренно сложила руки на груди и приготовилась слушать. Она не отваживалась его перебивать, хотя кое о чем ей хотелось узнать поподробнее.

Эндрю положил руки под голову и уставился в потолок.

— Все началось с телефонного звонка…

Кингстон находился в кабинете Нила, когда он раздался. Но хозяина не было, а телефон звонил, не переставая. Тогда Эндрю взял трубку и выслушал просьбу об изменении времени отправки груза.

Смеясь, Эндрю перевел взгляд на Саманту.

— Звонивший между прочим пожаловался, что диспетчера невозможно застать на рабочем месте. И извинился за то, что приходится звонить на склад. Я заверил его, что обязательно передам его просьбу и груз будет доставлен в Портленд в шесть часов утра.

Мышцы его лица напряглись, а глаза сверкнули:

— Они действуют по простейшей схеме! Мы не должны были терять груз транзисторов.

Несколько успокоившись, он повернулся к Саманте.

— Злоумышленники выбирали товар, а потом звонили Нилу с просьбой перенести время отправления.

У Саманты все похолодело внутри, когда она увидела, что Эндрю снова душит гнев.

— Они выбрали Нила, потому что он никогда не требовал назвать шифр рейса. А ты, между прочим, и не пыталась перепроверить полученное указание.

Все так. Нил не интересовался шифром, а она беспечно верила запискам. Саманту терзало чувство вины. Но она была не совсем согласна с его упреками:

— Что же мне было делать, Эндрю? Перепроверять все, никому не веря на слово?

— Не все, Саманта. Но отныне ты не должна менять расписание поставок без моего ведома.

— Слушаюсь, сэр!

Воцарилось зловещее молчание, во время которого Эндрю пожирал ее глазами, но потом поглубже вздохнул и продолжил:

— Зная время отправления груза, они посылали своих людей его встречать.

Он взял прядку ее волос и принялся накручивать на палец.

— У наших водителей не было причины сомневаться в тех, кому они сдавали груз. Завладев товаром, преступники дожидались, когда уедут наши машины, и загружали свои.

На этом терпению Саманты пришел конец, и она перебила:

— Ясно. Но ты до сих пор ни словом не обмолвился о том, как вышел на Билла Гарретта и «Саншайн Боттлерз».

— Тебе никогда не казалось странным, что Гарретт становится особенно навязчивым в дни, когда ты составляешь расписание поставок?

— Обычно он является, когда ему заблагорассудится, — возразила Саманта.

— При этом его визиты поразительно точно совпадают со временем работы над расписанием и составлением шифров, — угрюмо подытожил Эндрю. — Что-то подсказывало мне, что нужно проверить Гарретта.

— Что же? Уж не ревность ли?

— Не хочу обижать тебя, но ты не угадала. Я однажды видел, как он рылся в твоих папках. Поэтому, как я уже говорил, и решил проверить его. И тут мне удалось выяснить, что он владеет «Саншайн Боттлерз». У этой компании большой склад на окраине Олбани. Предполагалось, что он пуст. Однако частный детектив, которого я нанял, обнаружил обратное. Он рассказал, что помещение выглядит заброшенным, крыша протекает, обшивка отошла. Обойдя здание, он увидел, что один угол вовсе отвалился. Сквозь разбитое окно детектив разглядел контейнеры, но не наши. Хотя в основном они принадлежали орегонским фирмам.

— Здесь нет никакой ошибки? — Пораженная Саманта на мгновение забыла, что рядом лежит один из лучших следователей в стране. — Видишь ли, Билл — неприятный человек. Но неужели он преступник? Зачем ему воровать? Ведь он достаточно состоятелен.

— Бедность — не единственная причина, которая толкает человека на кражи, дорогая, — старательно объяснял он. — Люди, подобные Биллу Гарретту, воруют от жадности. У них достаточно денег, но им хочется иметь их все больше и больше. И мечта сколотить состояние превращается в навязчивую идею.

Саманта закусила губу и сосредоточилась. Она верила Кингстону, но все же не могла до конца понять, как Билл пошел на такое.

Остальные сотрудники «Саншайн Боттлерз» являлись для нее безликой массой. В сущности, что она о них знала? То, что они постоянно задерживают оплату по счетам? Может быть, они и склонны к воровству. Но Билл?!

— Сэмми? — окликнул Эндрю.

— Что? — она мельком взглянула на него и снова уставилась в потолок.

— С тобой все в порядке? — Он коснулся пальцами ее щеки.

Да. С ней все в порядке. Билл обманул ее, использовал для своих грязных делишек. Сознавать это было невыносимо. От обиды перехватило дыхание.

С чрезвычайной нежностью Эндрю просунул руку ей под спину и привлек к себе.

— Этот кошмар скоро кончится, любовь моя. И у нас начнется новая жизнь, — стал утешать ее Эндрю. — Я постараюсь уберечь тебя от разочарований. Обещаю.

— Что теперь делать? — сдавленно спросила она, пряча лицо у него на груди.

— Прежде всего нужно встать.

Но стоило Эндрю пошевелиться, как Саманта вцепилась в него, удерживая. Он тихо рассмеялся и поцеловал ее в макушку.

— Бедная малышка. Она намерена еще вздремнуть, — удивился Эндрю.

И не обращая внимания на ее сопротивление, отбросил одеяло и спустил с кровати свои длинные, мускулистые ноги.

— Придется поторопиться, — сказал Эндрю, стаскивая одеяло с Саманты. — Мы не можем заставлять преступников ждать.

Саманта не сдвинулась с места. Она принялась неторопливо исследовать его великолепный торс. Почувствовав ее восхищенный взгляд, Эндрю обернулся, улыбаясь.

— Завершай свое дело и вставай. Нас ждет работа.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату