Плотный ужин состоит из неизвестного Арлену тушеного мяса с пастернаком и кукурузой. Во время еды гости рассказывают хозяевам свою историю.

— Вам надо было сразу ехать к нам, — говорит Харл, выслушав рассказ. — Мы много раз обращались к старой Мэй Фриман. До нее от нас ближе, чем до Деревенской Площади, где живет Триг. Если вы за два часа сумели вернуться к нам, подгоняя лошадь кнутом, то скоро доберетесь до фермы Мака Пасча. От него всего час езды до старой Мэй. Если бы вы хорошенько гнали кобылу, то попали бы к ней уже сегодня вечером.

Арлен с грохотом опускает ложку на стол. Все сразу поворачиваются в его сторону, а он ни на кого не обращает внимания, сосредоточенно глядя на отца.

Джеф, не в силах выдержать этого взгляда, отводит глаза.

— Откуда мы знали? — грустно бормочет он.

Илейн касается его плеча.

— Не вините себя за осторожность, — утешает она его. Потом с укором смотрит на Арлена. — Ты все поймешь, когда повзрослеешь.

Мальчик резко встает из-за стола и, громко топая, удаляется прочь. Заходит за занавеску и, съежившись, садится у окна, наблюдая за демонами через щель в ставнях. Они вновь и вновь пытаются проникнуть через обереги, однако Арлен чувствует здесь себя не охраняемым, а заключенным.

— Отведите Арлена в амбар и поиграйте там, — приказал после ужина Харл младшим дочерям. — Илейн уберет посуду, а мужчинам надо поговорить.

Бени и Ренна одновременно встали и выбежали за занавески. Арлен не испытывал особенного желания играть, однако девочки не дали ему вымолвить и слова. Они просто потащили его к сараю.

Бени зажгла треснувший фонарь, слабо осветивший помещение. У Харла две старые коровы, четыре козы, свинья с восемью поросятами и шесть кур. Все голодные и тощие. Даже у свиней видны ребра. Тем не менее скотина худо-бедно кормит Харла и девочек.

Амбар очень ветхий. Половина ставней сломано, сено на полу прогнило. Козы проели стену в стойле и таскают коровий корм. Жидкая грязь, помои и фекалии перемешались и превратились в навоз.

Ренна провела Арлена по стойлам.

— Папа не любит давать клички животным, так что мы держим их имена в тайне. Это Хуфи. — Она показала на корову. — У нее молоко кислит, хотя отцу нравится. Рядом с ней Граучи. Она лягается, если ее сильно дергают за соски. Коз зовут…

— Арлена не интересует скотина, — отчитала Бени сестру.

Она схватила его за руку и потащила прочь. Бени выше сестры и старше, однако мальчику кажется, что Ренна более симпатичная. Они залезли на сеновал и упали на чистое сено.

— Давайте играть в обереги. — Бени вынула из кармана маленький кожаный кошелек и кинула на пол четыре деревянные кости. Они расписаны символами: огонь, камень, вода, ветер, дерево и охранный знак. Есть много разных способов игры, но по всем правилам надо выбросить три оберега, прежде чем катать другие кости.

Они начинают игру. У Ренны и Бени свои собственные правила, многие из которых, по мнению Арлена, помогают им выигрывать.

— Если выпадают два оберега подряд, они означают три охранных знака, — объявляет Бени после того, как у нее ложатся кости. — Мы выиграли.

Арлен не согласен, однако не видит смысла спорить.

— Так как выигрыш наш, ты должен делать, что мы тебе скажем, — заявляет Бени.

— Не буду.

— Будешь! — настаивает Бени.

Арлен вновь чувствует, что спор ни к чему не приведет.

— Что мне нужно делать? — подозрительно спрашивает он.

— Заставь его играть в поцелуи, — говорит Ренна и хлопает в ладоши.

Бени хлопает сестру по голове.

— Знаю, глупышка.

— Что это за игра? — спрашивает Арлен и, кажется, уже знает ответ на свой вопрос.

— О, ты увидишь, — отвечает Бени, и обе девочки смеются. — Это взрослая игра. Папа иногда играет в нее с Илейн. Тренировка перед брачной жизнью.

— Что-то вроде игры в обещания? — осторожно спрашивает Арлен.

— Нет, глупый. Вот как это делается. — Она обнимает Арлена и прижимает свой рот к его рту.

Арлен никогда еще ни с кем не целовался. Девочка открывает рот, и он делает то же самое. Они стукаются зубами и отстраняются друг от друга.

— Ого! — вскрикивает Арлен.

— Ты слишком крепко целуешься, Бени, — говорит Ренна. — Теперь моя очередь.

Поцелуй Ренны действительно гораздо нежнее. Арлену нравится. Похоже на остывающий жар в печи.

— Ну вот, — говорит Ренна, когда они размыкают губы. — Вот так это делается.

— Ночью мы будем спать вместе, — говорит Бени, — и еще попрактикуемся.

— Спасибо, что уступили кровать моей маме, — обращается к ним Арлен.

— Ничего, — отвечает Ренна. — Мы все спали на одной кровати до смерти мамы. А теперь Илейн спит с папой.

— Почему?

— Нам не разрешают об этом говорить, — шикает Бени.

Ренна, не обращая на сестру внимания, понижает голос:

— Илейн говорит, после смерти матери папа заявил, что ее долг — доставлять ему удовольствие, которое дает мужу жена.

— Она должна готовить еду и шить одежду? — спрашивает Арлен.

— Нет, они играют в игру наподобие поцелуев, — объясняет Бени. — Она тянет его за штаны. — Если ты покажешь нам свою штучку, мы тебя научим.

— Я вам ее не покажу! — говорит Арлен, отстраняясь от девочек.

— Но почему? — удивляется Ренна. — Бени показала Ласику Боггину свою, и теперь он постоянно хочет играть в эту игру.

— Папа и отец Ласика говорят, что мы обещаны друг другу, — хвастает Бени. — Так что все в порядке. Ты обещан Ренне и можешь спокойно показать ей свою штучку.

Ренна кусает палец и отворачивается, однако краем глаза смотрит на мальчика.

— Неправда! — возражает Арлен. — Я никому не обещан!

— А как ты считаешь, о чем беседуют старшие в доме, дурачок? — спрашивает Бени.

— Не об этом! — упорствует Арлен.

— Иди послушай! — предлагает Бени.

Арлен бросает взгляд на девочек, затем спускается по лестнице и потихоньку проникает в дом. Слышит голоса, стоя за занавеской, и подкрадывается ближе.

— Мне сразу понравился Ласик, — говорит Харл, — но Ферман хочет, чтобы он заготавливал корм скоту на следующий год. Без еще одной пары рук нам тяжело выживать, особенно после того, как куры перестали нести яйца, а у одной коровы скисло молоко.

— Мы заберем Ренну на обратном пути от Мэй, — обещает Джеф.

— Ты хочешь сообщить им, что они обещаны друг другу? — спрашивает Харл.

Арлен затаивает дыхание.

— У меня нет причины скрывать это, — отвечает Джеф.

Харл согласно ухмыляется.

— Думаю, следует подождать до утра. Скажешь, когда будете в пути. Мальчики иногда устраивают сцены, услышав о таком решении взрослых. Да и девочки расстраиваются.

— Ты прав, — соглашается Джеф.

Арлен готов заплакать.

Вы читаете Заступник
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату