Мальчики помахали ей в ответ, когда увидели несущуюся на них женщину, похожую на Грит. Они сразу заподозри­ли неладное.

Грит? Все в порядке? — закричал Стэн.

Фрэнк наклонил голову и посмотрел поверх своих солнечных очков.

Наклонившись вперед, сжимая под серой курткой украденный ключ Фол­фония, фальшивая Грит мчалась не ос­танавливаясь. Она выглядела как игрок регби, завладевший мячом и стараю­щийся пересечь с ним линию. Не обра­щая на мальчишек никакого внимания, она пронеслась между ними, растолкав их плечами вправо и влево. Стэн вре­зался в фонарный столб. Фрэнк призем­лился на капот голубого автомобиля.

—   Здорово, Грит! — донеслись до Тинки его слова. Поглаживая себе пояс­ницу, он спросил: — Где ты тренирова­лась?

Стэн уставился на женщину, которую принял за мать, удивленным и отнюдь не восторженным взглядом.

—   Мама... — растерянно прошептал он. Фальшивая Грит Клювель-Тедимайер мчалась, словно старалась установить новый мировой рекорд. Округлый зад колыхался под чересчур длинной юб­кой, но Тинка, в виде исключения, не находила это позорным. Она не пыта­лась преследовать ведьму и из-за этого злилась на себя. Она сидела на месте как приклеенная.

Раздался свист, который обычно из­дают мальчишки, когда им очень по­нравится какая-нибудь девочка. Это, в знак комплимента, Фрэнк свистел вслед ведьме Грит.

Это не мама! — чуть не плача ска­зала Тинка и тут же возненавидела себя еще больше.

Стэн и Фрэнк повернулись к ней и наморщили лбы.

Шутка? А? — выдавил из себя Фрэнк.

Лидофские смотрели то на сидевшую на земле Тинку, то на ее братьев.

Еще ни разу в жизни Тинка не чувст­вовала себя такой одинокой, брошенной на произвол судьбы.

Госпожа Лидофски с шумом втянула воздух, как если бы надули воздушный шар. Едва не лопнув, она громко выдох­нула через нос.

Я больше ничему не удивляюсь! — произнесла она тонкими, как дождевые червяки, губами. — Яблоко от яблони недалеко падает.

Не стоит часто лежать под ябло­нями. Вам не пойдет на пользу, если яблочко попадет по тыковке, — ска­зал Стэн с ангельским выражением на лице.

На этот раз оба Лидофские шумно задышали. Тинка, у которой и так было полно хлопот, встала и направилась к своим садовым воротам. Братья кину­лись вслед за ней. При этом Фрэнк тряс вытянутой рукой. Хотел ли он ее раз­мять? Или это была судорога?

Тинка оказалась посередине, и Фрэнк по-братски похлопал ее по спине.

Эй, неосестричка, — прошептал он. — Что это случилось с твоей мамой? Вы, наверно, засунули ей за воротник паука-птицееда? — Его смех звучал, как скрип ржавых дверных петель.

Резким движением Тинка сбросила его руку:

Проваливайте отсюда! Вам здесь нечего делать!

Стэн осуждающе покачал головой:

Разве можно быть такой злюкой по отношению к любимым братьям?

Тинка сильно жестикулировала, по­дыскивая подходящие слова.

Гимнастика полезна для здоро­вья, — издевался Стэн.

Так как ничего подходящего в голову не пришло, Тинка распахнула садовые ворота и быстро захлопнула их за собой. Демонстрируя, насколько нежелателен визит братьев, она прислонилась к воро­там изнутри. К ее удивлению, они не де­лали никаких попыток последовать за ней. Несмотря на переполох, такое пове­дение показалось Тинке подозритель­ным.

— Пока-а-а! — хором прокричали маль­чишки и помахали Тинке.

Они потолкались немножко и похрю­кали. Тинка знала, что подобным обра­зом они хихикают.

Эти двое что-то придумали. Что-то произошло, чего Тинка не заметила. Только что?

Ну, и что теперь делать?

Пока Тинка ломала голову, ноги приве­ли ее к красной входной двери.

Осенний ветер пронесся по саду, сры­вая с деревьев последние сухие листья. Над Тинкиной головой раздался треск, и девочка с испугом посмотрела наверх. Там обломился сук толщиной с руку. Тинка стояла на месте как вкопанная, наблюдая за ним широко раскрытыми глазами.

Вокруг стихли все звуки, и, как в за­медленном кино, сук начал падать вниз.

Раздался резкий, предупреждающий крик, какой может издать только живот­ное. Что-то мягкое прыгнуло ей на грудь, и Тинка сквозь пуловер почувст­вовала острые когти. От сильного толч-94 ка она попятилась, потеряла равновесие и приземлилась на мягкое место.

Всего лишь на расстоянии вытянутой руки от Тинки с шумом упала ветка. Гравий разлетелся во все стороны. Упа­ди сук ей на голову, Тинка непременно отправилась бы в нокаут.

Деревья в саду теперь выглядели по-другому. После того как Тинка немного успокоилась, она поняла, что измени­лось: до сих пор деревья вели себя слов­но живые, их ветки, как сильные руки, выдворяли нежелательных посетителей за ворота, иногда они поворачивались, чтобы посмотреть девочкам вслед, а их треск и хруст напоминал речь.

Этого больше не было. Деревья ста­ли совершенно обычными. С пропажей ключа Фолфония они потеряли свою магию.

«Воровка, должно быть, действитель­но обладает страшной силой, — раз­мышляла Тинка. — Иначе деревья не впустили бы ее в сад. Ведьма, пожалуй, наложила на них чары или заклятье».

Очередной порыв ветра пронесся над девочкой и захлопнул красную входную дверь.

Казимир, спасший Тинку, предупреж­дающе мяукнул и убежал. Затем она ус­лышала, как он взвыл от боли. Дверь за­крылась не полностью, в ней остался небольшой зазор. Ей не давал захлоп­нуться кошачий хвост. Тинка быстро подскочила и освободила Казимира. Он благодарно и с облегчением пискнул, а когда Тинка его похвалила, замурлыкал от удовольствия.

«Нельзя, чтобы дверь закрылась», — решила Тинка. Чтобы подпереть дверь, она огляделась вокруг в поисках подхо­дящего предмета. Носком ботинка она подцепила Лиссин школьный ранец, ко­торый та по своему обыкновению бро­сила на пороге.

Лисси!

Тинка словно окаменела. Она не мог­ла повернуть голову и развернулась, как кукла, всем корпусом.

Лисси неподвижно стояла на преж­нем месте. Ее кожа казалась холодной и твердой, как у манекена.

Тинке стоило больших усилий по­дойти к сестре и пожать ей руку. Это прикосновение заставило ее содрог­нуться.

Невидимый кот терся о Тинкины но­ги и призывно мяукал. Он требовал мо­лока. Тинка, как лунатик, прошла на кухню к холодильному отверстию в сте­не и подняла руки для колдовского хлопка. Издав стон отчаяния, она опус­тила руки.

Холодильное отверстие превратилось в темную дыру без малейших следов ледяного тумана. Без ключа Фолфония у девочки1 не было колдовских сил и она не могла наколдовать Казимиру мо­локо.

Надо сходить в магазин и купить, — сказала она самой себе.

Но если она оставит входную дверь открытой, тогда любой сможет войти в дом. Ведь деревья и забор потеряли свои волшебные силы и не смогут боль­ше защищаться от непрошеных гостей.

Уходить нельзя, — уныло пробор­мотала Тинка.

В один миг дом показался ей серым. Вместе с ключом из него пропали все краски.

Как помочь Лисси? Сестра скоро про­голодается, если и дальше будет стоять столбом. Придется попробовать накор­мить ее кашей. Тинка украдкой провела рукой по глазам. Слезы уже подступили, но она ни за что не хотела расплакаться. А вдруг Лисси понимает, что происхо­дит вокруг нее, и потом будет

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×