извлечь волшебные силы из таких предметов?
Я отложил в сторону остатки хлеба и сыра и тут же забыл о них.
– Думаю, люди Хавернесса помогут мне лучше разобраться в этом вопросе.
– Болтаться по болотам не очень-то занимательно, – пробормотала Бастилла. – Сражаться с врагом куда интереснее!
Я тихо засмеялся.
– Полностью с тобой согласен.
Она коснулась рукой краешка моих губ. Я был к этому не готов.
– Я все еще думаю иногда, что ты не вполне нормален… – промурлыкала Бастилла соблазнительным шепотом.
Мое дыхание участилось, как я ни старался совладать с собой.
– Это потому, что у меня такие глаза. Как у коровы. Сложно казаться умным, если у тебя такая внешность, – ответил я. – А еще я слишком медленно разговариваю.
Бастилла нежно провела пальцем по моей щеке. Я почувствовал довольно сильное возбуждение. Она и раньше намекала на то, что не прочь со мной переспать. Именно поэтому я никогда не дежурил с ней прежде, а в тренировочных поединках выбирал себе в напарники кого-нибудь другого. Аксиэль и Пенрод, вероятно, с легкостью вступали с женщинами в близость. У меня же не было такой привычки.
– Может, ты и медленно разговариваешь, но голос у тебя словно бархатный, – прошептала Бастилла, опустилась на колени и потянулась ко мне губами.
Наверное, она желала меня потому, что у меня было сильное тело. А еще потому, что была не вполне уверена в том, что я не идиот. Может, в ней говорило любопытство. Впрочем, я всегда чувствовал, что она относится ко мне с уважением и симпатией, поэтому мог спокойно вступить с ней в связь. Это было бы не просто совокупление, а подарок друг другу.
Не исключено, что она, подобно Орегу, видит во мне героя, подумал я. Доброго, умного, смелого…
Воспоминание о беседе с Орегом помогло мне не поддаться власти чар Бастиллы. Насладившись сладостью ее губ, я отстранился.
– В чем дело, Вард?
Прерывисто дыша, я прижался лбом к ее лбу, пытаясь найти такую причину своего отказа, которая прозвучала бы убедительно.
– Мы не должны это делать, Бастилла. Нам следует охранять сон товарищей. Представь себе, что произойдет, если страсть захватит нас обоих в свой сладкий плен! Тогда сюда может прийти хоть сотня ворсагцев, мы их не заметим.
Бастилла хихикнула.
– Сотня?..
Я чмокнул ее в шею и поднялся на ноги.
– Или даже тысяча. Пройдусь, посмотрю, все ли в порядке. А ты оставайся здесь!
Когда я уходил, она улыбалась. У меня было такое ощущение, что я только что решил проблему, с которой еще не раз столкнусь в будущем.
Каллис разительно отличался от Хурога. Он был в три раза больше, круглый в плане, в то время как Хурог – квадратный, и построен из местного камня оранжевого цвета. Хотя, покрытый почти полностью серо-зелеными лишайниками, он выглядел коричневым.
Ворота были закрыты, а металлическая решетка опущена. Проникнуть в Каллис оказалось гораздо более сложной задачей, чем добраться до него.
Воин, стоявший у ворот, небрежно сообщил нам, что его господин отсутствует, и больше не смотрел в нашу сторону.
Я понимал, почему он так ведет себя. Во-первых, большинство из нас были шавигцами – давними врагами оранстонцев. Во-вторых, все мы выглядели как настоящие бандиты.
Я попытался заговорить стражнику зубы, но он объяснил мне, пуская в ход самые что ни на есть красноречивые и доходчивые выражения, что нас не впустят в замок ни при каких обстоятельствах.
Я решил, что следует подождать момента, когда на смену этому парню придет кто-нибудь другой, и повторить попытку. А уж если и она не увенчается успехом, переходить к более решительным мерам.
Мы спустились вниз по дороге, нарвали с ветвей свисавших за забор яблонь зеленых плодов и не спеша вернулись к главным воротам.
Яблоко было кислым, но оно показалось мне гораздо вкуснее опостылевшего черствого хлеба и заплесневевшего сыра.
Стражник бросил в нашу сторону косой взгляд.
– Где это вы взяли яблоки?
Я усмехнулся.
– Купили их у какого-то человека в конце дороги.
– Ни один оранстонец не продаст свои хорошие яблоки северянину! – заявил стражник.
Я сморщил нос.
– Не сказал бы, что они хорошие, но тот мужчина, который нам их продал, уверил нас, что они – лучшие