постукивание ее каблуков быстро растаяло вдали.

Тим, сгорбившись, приблизился к банкомату.

«Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, Тьюр!» — подумал он и вставил карту в автомат.

Когда машина потребовала ввести пароль, он нажал четыре произвольные кнопки. Он едва сдерживался, чтобы не оглянуться по сторонам, смотрит ли кто-нибудь за ним. А если Тьюринг ошиблась и его действия с картой активируют где-то сигнал тревоги?

— Добро пожаловать, Дэшил Хэммет, — выдал экран.

Тим облегченно вздохнул. Он выбрал мгновенное снятие наличных и набрал максимально возможную сумму — двести долларов.

— Но, Тьюринг, — возразил Тим, когда она давала указания, — на моем счету нет двухсот долларов.

— Я вижу, — отвечала она. — Ты ведь не думаешь, что я собираюсь воспользоваться твоим банковским счетом? Там они будут проверять прежде всего. У меня есть знакомый внутри системы. Он подсуетится втайне от боссов.

Отодвинулась заслонка выдачи денег. Тим оцепенел и вытаращил глаза. Он не знал, сколько в пачке денег, но уж точно много больше, чем две сотни баксов. Стараясь сохранять хладнокровие, он сгреб наличные и спешно затолкал их в бумажник. Затем вытащил карту и исключительно для видимости взял квитанцию, после чего поспешил удалиться, на случай если за ним наблюдают настоящие бандиты.

Он побрел по улице, направляясь в магазин одежды. Не успел Тим переступить порог, как продавец уже стоял около него. А может, это вовсе и не продавец, а какой-нибудь штатный детектив, подумал Тим, окинув взглядом свой наряд.

— Могу быть вам чем-либо полезен? — спросил мужчина.

— Ага, — снимая очки, произнес Тим в ответ и сверкнул, как ему хотелось надеяться, обаятельной улыбкой. — Мои родители только что приехали в город, и я должен встретить их на Мэдисон где-то через полтора часа. Вы должны мне помочь.

— Понимаю, сэр, — вымолвил продавец.

Его губы чуть искривились.

— Видите ли, если я покажусь в таком виде, они наверняка лишат меня содержания и заставят вернуться домой, — развивал тему Тим. — Поэтому, чтобы получить немного наличных, я заложил гитару. Полагаю, если я буду выглядеть достаточно солидно и не класть во время обеда локти на стол, старика не хватит удар, а мама тайком всунет мне чек на кругленькую сумму, и тогда я смогу выкупить ее. Мою гитару. Так что мне нужна такая одежда, какую, по представлениям моего старика, должны носить учащиеся колледжа.

Спустя сорок пять минут Тим, в приличной одежде, но беднее на шестьсот долларов, вернулся на Эм- стрит. В галантерейном магазине он приобрел чемодан, куда припрятал старую одежду и сумку. С волосами дело обстояло сложнее. Вымыть их негде, остается причесаться в более консервативном стиле и по возможности спрятать волосы под шляпой. Ничего не поделаешь, утешал он сам себя, покидая аллею и шагая вдоль нескольких кварталов по Эм-стрит к гостинице «Времена года», где Тьюринг и Мод забронировали для него номер.

Тим глубоко вдохнул и не спеша вошел в вестибюль. Самый рискованный момент наступит, когда они попросят у него кредитную карточку.

— Боюсь, у меня нет ее при себе, — объяснил он. — Я забыл дома бумажник. Мне удалось снять немного наличных в офисе «Америкэн экспресс». Могу ли я сейчас оставить вам в качестве задатка наличные, а завтра, как только мне доставят запасную карточку, вы перекинете все на ее счет?

— Конечно, сэр, — ответил администратор.

— О, я только что вспомнил! — воскликнул Тим. — Они остановились здесь на ночь. Могу позвонить и оставить номер комнаты.

— Если хотите, сэр. Но в этом нет никакой необходимости.

Тим вытянул обещание, что кто-нибудь обязательно позвонит ему, как только доставят карту, отказался от услуг коридорного и направился к лифту, прикладывая максимум усилий, чтобы двигаться спокойно. В кабине на него навалилось напряжение минувшего дня. «Проклятые лифты! Не думаю, что когда-либо еще мне захочется прокатиться на лифте», — думал Тим. Он надавил кнопку своего этажа, и у него задрожали руки. К тому моменту, когда Тим добрался до двери номера, руки тряслись так сильно, что лишь с третьего раза ему удалось вставить в замок электронный ключ. Вечная проблема обычных ключей, с раздражением подумал он. Тим вошел в комнату, поставил чемодан и прислушался к свисту закрывающейся автоматической двери. Вот дверь ударилась о коробку. Вот щелкнул замок. Он повернул задвижку, повесил цепочку и поставил чемодан.

— Получилось, — вымолвил Тим в пустоту комнаты.

Он лег, а точнее — рухнул на огромных размеров кровать и облегченно закрыл глаза. Опасность миновала.

Рассуждая логически, безопасность его весьма относительна. И носит временный характер. Если их разговоры с Тьюринг не являлись столь конфиденциальными, как она полагала, или если он сам где-то совершил ошибку, отдел охраны УБ уже сейчас на пути к «Временам года». Следовало бы вернуться к событиям прошедшего дня и проанализировать, не оступился ли он где-нибудь, но Тим совершенно обессилел. Завтра ему предстоит покинуть теплую безликую безопасность гостиничного номера и вновь окунуться в холодную реальность, отправляясь на поиски Зака.

Внезапно Тима охватило чувство обиды на Зака. Его исчезновение сыграло разрушительную шутку с его собственной жизнью. Тим обратил внимание, что Тьюринг распланировала его утро так, что вышел весьма длинный список поручений — все касались необходимости избежать встречи с охраной УБ и найти Зака. Ни одно не имело отношения к его, Тима, жизни. Как теперь привести ее в порядок?

Быть может, Тьюринг надеется, что Зак, когда они отыщут его, найдет этому решение.

А может, наладить его жизнь уже никак нельзя, и Тьюринг полагает, что Тим отдает себе в этом отчет и готов смириться. Может быть, для нее он — всего-навсего деталь, у которой истекает срок годности. И она пытается выжать из него максимум пользы, прежде чем он выйдет из строя.

Нет, это не похоже на Тьюринг.

Но с другой стороны, какая часть Тьюринг, которую он знает, основана на реальности, а какая — на его личных фантазиях?

Глупо думать об этом сейчас, он и так уже засиделся допоздна. Тим быстро разделся и забрался под одеяло.

Придется доверять Тьюринг, подумал он, засыпая.

— Он только что зарегистрировался во «Временах года», — сообщила Тьюринг.

— Слава Богу! — ответила Мод. — Надеюсь только, что никому не покажется странным его имя.

— Не представляю себе агента охраны, знакомого с поэзией девятнадцатого века.

— И все же, я считаю, Роберт Браунинг — немного заметное имя.

— Полагаю, многим оно покажется неуловимо знакомым и именно поэтому правдоподобным, — возразила Тьюринг.

— Надеюсь, ты права.

— Как продвигаются твои дела?

— Продавец — ну, тот, кто помогал мне в компьютерном магазине — завтра утром отправит похожий лэптоп моему племяннику. Посылка направится в гостиницу «Времена гола» мистеру Роберту Браунингу.

— И мобильник?

— Да, и мобильник, и карты Западной Виргинии, и наличные в том числе.

— Думаю, на сегодня это все. Тебе нужно поспать.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату