Гарри опустил палочку, и яркая фигура человека угасла.
Он медленно выдохнул.
Будто просыпаясь после долгого сна, словно открывая глаза по пробуждении, Гарри оторвал взгляд от клетки. Он огляделся вокруг и увидел, что все изумлённо уставились на него.
Альбус Дамблдор уставился на него.
Профессор Квиррелл уставился на него.
Трое авроров уставились на него.
Они все смотрели на него так, как будто он только что уничтожил дементора.
Посреди клетки лежал потрёпанный плащ. Пустой.
Глава 46. Человечность. Часть 4
Солнечный диск скрылся за горизонтом. Последние красные отблески угасали на верхушках деревьев. На лесной поляне, покрытой пожухлой и местами заснеженной травой, шесть человек стояли вокруг пустой клетки, на полу которой валялся потрёпанный плащ.
Гарри чувствовал себя… ну, опять
Даже Дамблдор выглядел бодрее, хотя ему всё же стоило бы отдохнуть. На секунду старый волшебник повернул голову в сторону профессора Квиррелла, и они встретились глазами. Затем его взгляд вернулся к Гарри.
— Гарри, — сказал он, — ты ведь не собираешься упасть от истощения и, возможно, умереть?
— Как ни странно, нет, — ответил Гарри. — Заклинание отняло какую-то часть сил, но гораздо меньшую, чем я ожидал.
— Честно говоря, — продолжил он, — я думал, что где-то в эту секунду моё тело должно грохнуться на землю.
Послышался характерный звук падающих на землю тел.
— Спасибо, что позаботились об этом, Квиринус, — обратился Дамблдор к профессору Квирреллу, стоявшему позади трёх бесчувственных тел авроров. — Признаться, я всё ещё ощущаю некоторую усталость. Впрочем, с чарами памяти я справлюсь сам.
Профессор Квиррелл церемонно кивнул и уставился на Гарри:
— Я пропущу добрую часть бессмысленного уже неверия, замечаний о том, что даже Мерлин потерпел неудачу в этом деле, и так далее, и перейду сразу к главному вопросу: тысяча ползучих змей, что это было?